✕
Translation
You became my destiny
I had night, I had night as a witness
and the stars of your kisses
that you were saying no one, you were saying that no one else
will get in the castle of your eyes.
And the more you’re going away
the more your flame burns me and extinguishes me,
like the sea it throws me on the rocks
you became my destiny and you’re going away
you became my destiny…
There where the sun doesn’t come
and neither the moon does
the wild passion, it sings the wild passion
what loves and loses
And the more you’re going away
the more your flame burns me and extinguishes me,
like the sea it throws me on the rocks
you became my destiny and you’re going away
you became my destiny…
Thanks! ❤ | ||
thanked 18 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Suamaj | 2 years 3 months |
Adem Barut | 3 years 10 months |
Guests thanked 16 times
Submitted by maria_gr on 2009-03-10
✕
Please help to translate "Μοίρα μου έγινες"
Andriana Babali: Top 3
1. | Είσαι εσύ ο άνθρωπός μου (Eisai esi o anthropos mou) |
2. | Μοίρα μου έγινες (Moira mou egines) |
3. | Δες καθαρά (Des kathara) |
Comments