• NAPA

    English translation

Share
Font Size
English
Translation

Common Sense

Ai1, the character of those malicious folk
They only say trivial atrocities
Put yourselves in other people's shoes
Before verbalizing mental diarrhea
 
They add to their curriculum that they're great
Turns out they're fools on social media
It might just be a coincidence
When stupidity gives place to elegance
 
Ai, the character of those malicious folk
Go look at the man in the mirror2
They get into each sneaky scheme
And always get away with it with the help of a friend
 
They add to their curriculum that they're great
Turns out they're fools on social media
It might just be a coincidence
Now fu... fuck the elegance
 
Sometimes it feels so good
Telling someone to fuck off
If it wasn't for common sense
And the politically correct
 
Sometimes it feels so good
Telling someone to fuck off
If it wasn't for common sense
And the politically correct
 
Sometimes it feels so good
Telling someone to fuck off
Sometimes it feels so good
Telling someone to fuck off
 
Sometimes it feels so good
Telling someone to fuck off
Sometimes it feels...
 
  • 1. Common interjection in portuguese.
  • 2. "Olhar para o próprio umbigo" and variations of that expression like the one in the song literally means to look at our own navel, but the actual meaning is that you should look and reflect about yourself, specially before judging others. I considered that this expression in English was the closest one to the Portuguese meaning.
Portuguese
Original lyrics

Senso Comum

Click to see the original lyrics (Portuguese)

Translations of "Senso Comum"

English
Comments