✕
Translation
El código
Bienvenido al show, que lo sepa todo el mundo
No estoy jugando al juego, he roto mis cadenas
Abróchate el cinturón, ahora mando yo
Esta es mi bohème, así que bébetela, amigo
Esta historia es mi verdad
Yo, yo he ido al infierno y de vuelta
Para encontrar mi camino
He descifrado el código, oh oh oh
Como ojos desde el cielo
Simplemente le di algo de tiempo
Ahora siento el paraíso
He descifrado el código, oh oh oh
Sí
Deja que te cuente un cuento sobre la vida, sobre lel bien y el mal, agárrate fuerte
Lo que está bien, lo que está mal, lo que está bien
Todo está en equilibrio, todo es ligero
Pasan tantas cosas por mi mente
Y estaré despierto toda la noche
Estoy tan motivade, estoy tan mentalizade
Es más grande que yo, me están entrando tantas ganas
Deja que saboree los bajos y los altos
Deja que sienta ese susto ardiente
Esta historia es mi verdad
Yo, yo he ido al infierno y de vuelta
Para encontrar mi camino
He descifrado el código, oh oh oh
Como ojos desde el cielo
Simplemente le di algo de tiempo
Ahora siento el paraíso
He descifrado el código, oh oh oh
En algún lugar entre los ceros y los unos
Juro que encontré mi juicio final
Mi corazón suena como un-
En algún lugar entre los ceros y los unos
Juro que encontré mi juicio final
Mi corazón suena como un-
Yo, yo he ido al infierno y de vuelta
Para encontrar mi camino
He roto el código, oh oh oh
Como ojos desde el cielo
Simplemente le di algo de tiempo
Ahora siento el paraíso
He roto el código, oh oh oh
Thanks! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Ezel Bayraktar | 3 weeks 1 day |
luisangelsjo | 1 month 17 hours |
cheväxjö123 | 2 months 1 week |
D_000 | 2 months 1 week |
Guests thanked 2 times
Submitted by Luca00 on 2024-02-29
Last edited by Luca00 on 2024-03-03
✕
Collections with "The Code"
1. | Eurovision Song Contest 2024 |
Idioms from "The Code"
1. | To hell and back |
Comments
The gendered adjectives have been terminated with the gender-neutral but unofficial form "e" as Nemo is non-binary (they/them) and talks about their personal journey in the song.
Los adjetivos que incluyen información sobre el género de la persona han sido terminados en la forma inclusiva "e", ya que Nemo es no binarie (elle) y habla de su experiencia personal en la canción.