Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

1000日間 (1000 Days of Moments)

ノートの隅っこに
君のフルネーム書いては消してる
チャイムの直前で
秒針はいつも進むのをサボる
 
僕らに今必要なものは
大人にとっては無駄なもの
自転車で春の風を切る
君にしか言えない本当のこと
 
1000日じゃ足りない記憶
1000日じゃ言えない言葉
1000日じゃ僕はまだ変われない
1000日間袖を通せば少しくらい
窮屈に思えるのかな
真面目さが取り柄かよ
 
校内放送じゃ
今時の曲は聴けないみたいだ
虹色のミサンガで
どんな願いも今ならば叶うよ
 
あたしたち、いつか街を出て
大人になるとか笑えるね
サビのとこ少しハモってみる?
この曲誰にも教えないでね
 
1000日間重ねた記憶
1000日間守った秘密
1000日じゃあたしまだ変われない
1000日間袖を通せば少しくらい
窮屈に思えるのかな
きっと
 
人生の春なんて花びら一枚
風吹けば記憶の彼方
大人になったら気付けるよ
みんな大人のフリした子どもだと
1000日後魔法は解けると分かっていても
渇くまで歩いてみろよ
できるだけ遠くまで
 
English
Translation

1000 Days

In the corner of my notebook
I write your full name, then erase it again
Just before the chime
The clock hand always plays hooky from moving forward
 
What we need right now
Is something useless to the grown-ups
Cutting through the spring wind on my bike
The honest truth I can only tell to you
 
Memories aren't enough even after 1000 days
Words left unsaid even after 1000 days
I still can't change after 1000 days
If I've worn these sleeves for 1000 days
Will it feel a little tight, I wonder?
Is being serious my only virtue?
 
On the school broadcast
Seems like we can't hear the trendy songs
With this rainbow friendship bracelet
Any wish I make right now can come true
 
It's funny, isn't it, how someday
We'll leave this town and become adults?
Want to try harmonizing on the chorus a little?
Don't tell anyone about this song, okay?
 
Memories piled up over 1000 days
Secrets kept safe for 1000 days
I still can't change after 1000 days
If I've worn these sleeves for 1000 days
Will it feel a little tight, I wonder?
I'm sure it will
 
The spring of life is just a single petal
Blown by the wind to the edge of memory
When you become an adult, you'll realize
Everyone's just a child pretending to be grown-up
Even if you know the magic fades after 1000 days
Try walking until you're dry
Go as far as you possibly can
 

Translations of "1000日間 (1000 Days of..."

English
Comments