• Leto (Germany)

    English translation

Share
Font Size
German
Original lyrics

Ostfriesland

Wer zückt zuerst den Colt?
Wer greift zuerst die 230 Volt?
Windig und schon ziemlich gewollt
Performance und ausgerollt
 
In Schlagschatten der Räder
Schnuppe bis zu den Sternen
Was morgen gilt, ist heute fern
Fressen und verbissen werden
Subjektiv fair
Nachweis in Menschgedärm
 
Stresstest für Körper und Geist
Nichts verstanden - entgleist
Nur der Geist, den wir riefen, weiß bescheid
Stresstest für Körper und Geist
 
Geisterscheiß
Drei mal kurz, drei mal lang, drei mal kurz nach zwölf
Glockenläuten, Hundgebell
Ruhe vor Wagnis
Monokel auf Antarktis
 
Rollsplitt splittet Tundra
Splitter in das Eis
Pumpen saugen rhythmisch schwarz ins Weiß
Die Hände voller Öl
Schmierlappen eröffnen Grabes Höhl
 
Stresstest für Körper und Geist
Nichts verstanden - entgleist
Nur der Geist, den wir riefen, weiß Bescheid
Stresstest für Körper und Geist
 
Wir kippen einen 8000er auf Ostfriesland
Wir bringen einen 8000er nach Ostfriesland
Wir versetzen die Berge nach Ostfriesland
Tide ist tight und wir haben den Sextant
Wir kippen einen 8000er auf Ostfriesland
Wir bringen einen 8000er nach Ostfriesland
Wir versetzen die Berge nach Ostfriesland
Tide ist tight und wir haben den Sextant
 
English
Translation

East Friesland

Who draws the colt first?
Who grabs the 230 volts first?
Windy and already very deliberate
Performance and unrolled
 
In the drop shadow of the turbines1
No damn until the stars2
What counts tomorrow is far today
Dog eat dogged3
Subjectively fair
Evidence in human's bowels
 
Stress test for body and spirit
Nothing's understood - derailed
Just the spirit that we summoned4 is in the know
Stress test for body and spirit
 
Spirit shit
Three times short, three times long, three times shortly after twelve5
Bells ringing, dogs barking
Calm before the gamble
Monocle on Antarctica
 
Loose chippings split the tundra
Splinters into the ice6
Pumps draw rhythmically black into white
The hands full of oil
Grease cloths open the grave's cavern
 
Stress test for body and spirit
Nothing's understood - derailed
Just the spirit that we summoned is in the know
Stress test for body and spirit
 
We dump an eight-thousander7 on East Friesland8
We bring an eight-thousander to East Friesland
We are moving mountains to East Friesland
Tide is right and we have the sextant
We dump an eight-thousander on East Friesland
We bring an eight-thousander to East Friesland
We are moving mountains to East Friesland
Tide is right and we have the sextant
 
  • 1. literally: wheels, meant are most likely wind turbines which translate literally to wind wheels
  • 2. this is alluding to shooting stars, which in German is a compound word of "Stern" (Star) and "Schnuppe" (a charred candle wick). "Schnuppe" here stands on its own at the beginning of the sentence though, where it can be read as an adjective, where it would idiomatically mean "to not give a damn"
  • 3. This is a play on the idiom "Fressen und gefressen werden" (literally, "devouring and being devoured"), roughly equivalent to "dog eat dog". "Gefressen" is replaced with "verbissen", which literally means to have your teeth sunk into something, but idiomatically means to be stubborn, determined, dogged
  • 4. probably a reference to "Die Geister, die ich rief" ("The spirits that I summoned"), which is the German title of the movie "Scrooged". The German punk rock band Die Toten Hosen also have a 2012 cover album with the title "Die Geister, die wir riefen" ("The spirits that we summoned")
  • 5. could be a play on the idiom "fünf vor zwölf" (literally: "five to twelve"), equivalent to "the eleventh hour"
  • 6. the original has the syllable "splitt" three times here, first in "Rollsplitt" (Loose chippings), then "splittet" (split) and then "Splitter" (splinters)
  • 7. 8,000 meter mountain
  • 8. the East Friesland / East Frisia region of North Germany is known to have extremely flat terrain

Translations of "Ostfriesland"

English
Comments