Cats (Musical)

Sam Mitsegél [Macavity: The Mystery Cat] - English translation

Album:
Macskák (OST)
Original lyrics
Translation

Sam Mitsegél [Macavity: The Mystery Cat]

Sam Mitsegél vagy más nevén a hírhedt Puhatalp
Ki látta őt, a rémületbe biztos belehalt,
Nála csődöt mond a Scotland Yard, a titkos ügyosztály,
Ha rajtaütnek hirtelen, Sam Mitsegél tovaszáll!
 
Sam Mitsegél a Newton szabta tételeknek fittyet hány,
Ha kell, a légben fenn lebeg, vagy elrepül egy piszkafán,
Tud felzuhanni lentről is, és néha vízen jár,
De kapd csak el a tetthelyen, Sam Mitsegél tovaszáll!
Lesd a háztetőn, a föld alatt, a bányatóban, bár
Minden fáradságod céltalan, Sam Mitsegél tovaszáll!
 
Sam Mitsegél oly ösztövér, a szőre színe rőt,
Tompa cimpa, törpe, tömpe orr a kandi szem előtt.
Sok ránc az íves homlokán, ez fondor észt takar,
A bajsza kajla és kobakja búbja szinte tar.
A feje, mint az inga ing, és előre is döf,
Ha azt hinnéd, hogy szundikál, oly éber, mint egy őr!
 
Sam Mitsegél, Sam Mitsegél, a páratlan Sam Mitsegél
A bűn, a vétek démona, ki lompos macska bőrben él
A rút sikátort bújja tán, vagy réten kóricál,
Egy biztos, hogy a tetthelyről Sam Mitsegél tovaszáll!
 
A nevén még nincs szégyenfolt,
De tudjuk, a kártyában csalt!
Róla nem készült még mancslenyomat,
Nem őrzi a Scotland Yard
Ha tejnek, vajnak lába kelt,
Ha elszelelt az ékszered,
Ha a sonka csonka csont csupán,
Ha a pincsi sírva szédeleg,
Ha az ablak szárnya szegve,
És a rácsa csálén áll,
Nézd meg jól, de láss csodát: Sam Mitsegél tovaszáll!
 
Sam Mitsegél, Sam Mitsegél a páratlan Sam Mitsegél,
Bűnök, vétkek démona, ki lompos macska bőrben él
A rút sikátort bújja tán, vagy réten kóricál,
Egy biztos, hogy a tetthelyről Sam Mitsegél,
Sam Mitsegél, Sam Mitsegél, Sam Mitsegél,
Egy biztos, hogy a tetthelyről Sam Mitsegél tovaszáll!

Sam Mitchegel

Sam Mitchegel, or otherwise known as the infamous Softpaw
Whoever has seen him has surely died of fear
He bankrupts the Scotland Yard, the secret case department
If he is suddenly caught, Sam Mitchegel flees!
 
Sam Mitchegel cares not for laws stated by Newton
If he must, he floats in the air or flies by on a stick
He can fall upwards even from the ground and sometimes walks on water
But just catch him at the scene of crime, Sam Mitchegel flees!
Spot him on the rooftops, underground, in the mine lake, though
All your efforts are futile, Sam Mitchegel flees!
 
Sam Mitchegel is oh so stubborn, the color of his fur is red
His blunt lobes, dwarfish, short nose in front of the curious eyes
On his arched forehead lie many wrinkles, this hides devious wits
His whiskers are crooked and the top of his head is almost bald
His head, hanging like a pendulum and stabs forward too
When you think he might be napping, he's as alert as a guard!
 
Sam Mitchegel, Sam Mitchegel, the unmatched Sam Mitchegel
The demon of sin and vice, living in a cat's fur
Is he perhaps hiding in the ugly alleyways or is he wandering round the field
One thing's for sure, from the crime of scene, Sam Mitchegel flees!
 
He has no shame to his name
But we know he cheated at cards!
Not one pawprint has been made of him yet
The Scotland Yard does not guard him
If the milk, the butter has gone missing
If your jewelry has disappeared
If the ham is but a thin bone
If the pomeranian is stumbling and crying
If the window's slightly open
And the sill is slanted
Take a good look but it's a wonder: Sam Mitchegel flees!
 
Sam Mitchegel, Sam Mitchegel, the unmatched Sam Mitchegel
The demon of sin and vice, living in a cat's fur
Is he perhaps hiding in the ugly alleyways or is he wandering round the field
One thing's for sure, from the crime of scene, Sam Mitchegel
Sam Mitchegel, Sam Mitchegel, Sam Mitchegel
One thing's for sure, from the crime of scene, Sam Mitchegel flees!
Likes1
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details

-𝐛𝟓𝟏

b51b51
submitted on 13 Jan 2021 - 08:24
Guests thanked 1 time