• Senketsu A-ko chan

    English translation

Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

惨殺日和

夕暮れが叫ぶ頃
あたしは包丁を持って
君の後ろをつけてく
晴れのち惨殺の天気
 
頭が夕暮れで
夕暮れが頭で
頭が憂鬱で
傷口から出てゆこう
 
お前がくたばれば
夕焼けが綺麗に見えるかな?
お前がくたばれば
夕焼けが真っ赤に笑うはずなの
 
夕暮れが堕ちる頃
あたしは本物を持って
日々を失いかけてく
晴れのち惨殺の天使
 
頭が夕暮れで
夕暮れが頭で
頭が報復で
刺し傷から出てゆこう
 
お前がくたばれば
夕焼けが綺麗に見えるかな?
お前がくたばれば
夕焼けが真っ赤に笑うはずなの
 
頭が夕暮れで
夕暮れが頭で
頭が憂鬱で
傷口から出てゆこう
夕暮れの中惨殺
 
お前がくたばって あたしもくたばる3秒前
夕焼けが微笑んだ あたしも真っ赤に笑う筈なの
 
English
Translation

A wonderful day for a massacre

When the dusk is gathering loudly
I’m holding my kitchen knife
While following you from behind
The massacre weather comes with the setting sun
 
My head’s wrapped in the twilight
The twilight has entered my head
My head’s wrapped in the melancholy
Let it come out through the open wounds
 
If you drop dead
Will the sunset become beautiful for me?
If you drop dead
The sunset will burst out with a bright red laughter
 
When the dusk is falling over
I’m holding something real with me
While letting the days slip away
The massacre angel comes with the setting sun
 
My head’s wrapped in the twilight
The twilight has entered my head
My head’s wrapped in the vengeance
Let it come out through the puncture wounds
 
If you drop dead
Will the sunset become beautiful for me?
If you drop dead
The sunset will burst out with a bright red laughter
 
My head’s wrapped in the twilight
The twilight has entered my head
My head’s wrapped in the melancholy
Let it come out through the open wounds
The massacre in the twilight
 
When you dropped dead I do so as well but three seconds ago
The smile spread over the sunset and I’ll burst out with a bright red laughter to it
 

Translations of "惨殺日和 (Zansatsu ..."

English
Comments