✕
German
Translation
Original
EIN BISSCHEN THEORIZIEREN
Click to see the original lyrics (English)
[Strophe 1]
Fahr deinen Computer hoch, steck eine Diskette ins Laufwerk deiner Konsole
Welche Plattform du auch wählst, ist es Zeit, dein Geist anzuschalten
Es könnte Super Mario, Shooters, FNaF oder jene Abende unten in den Minen sein
Doch wenn du hinter all diesem glänzenden Graphik schaust, wirst du davon überrascht, was du findest
In diesen Welten, die wir lieben, hinter unseren Fernsehbildschirme
Gibt es so viel zu erkunden, wenn du zwischendrin lugst
Die kleinen Lücken in der Geschichte, Wissenschaft, Mathe und die Lore
Wir müssen all das erkunden, außerdem gibt es einige anständige Memes
Wie hart weht ein Kopfschuss? Wie schnell läuft ein Igel?
Frogger wird im Biologieunterricht vielleicht nicht durchhalten,
Aber hast du jemals einen Toad seziert?
Wie fliegen Creepers in der Luft? Die Geheimnisse in der Code vergraben?
Aber du wirst nie raten, was diesen Gästen geschah, die in diesem Restaurant gelassen wurden
[Kehrreim]
In jedem Level, das du abschließt, und jedem Endgegner, den du besiegst,
Mit jedem Spielerfolg, wird deine Aussicht ein bisschen vollständiger
Und mit jeder Wendung, die sich entfält, und jedem Geheimnis, das du löst,
Finden wir einen neuen Weg, diese Kugel zu betrachten, auf der wir uns drehen
Diese Spiele haben Geheimnisse d'rin und
Als Team können wir sie finden
Du hast eine leere Seite und einen klaren Horizont
Also warum nicht ein bisschen theorizieren?
Ich glaube, es wird Zeit, daß wir ein bisschen theorizieren!
Vielleicht magst du auch
"Die zwölf Weihnachtstage",
Weihnachtslieder,
"Glockenklang".
Weihnachtslieder.
Der "Real Shim Shady"
Eminem
[Strophe 2]
Es gibt eine ganze Menge Recherche und die Hinweise türmen sich immer afu
Aber du bist kein ScottGames-Teaser, du bist schon hell genug
Also lehne dich zurück und schnapp dir 'ne Diet Coke oder eine Kanne voll Menschenseelen
Und frage, ob du den Sprung überlebst, indem du Nuggets ins Loch wirfst
Baue eine Stadt im Himmel und vielleich erbrechst du dich von der Bewegung
Also denkst du, das am Boden des Ozeans zu probieren.
Setz die Physik zurecht, sonst wird Glass wahrscheinlich zerbrochen
Dann ist es wahrscheinlicher als daß die FNaF-Büchse sich öffnet
Ass-Fleisch, Marionetten
Gefährten gefüttert behalten
Wie alt Ash Ketchum wird
Und wir alle wissen, daß Sans Ness ist!
Ich dachte nie an, wie Markiplier bumst
Ein Pokémon gemacht durch anderen Spezien kombinieren
Vulkanische Hochdruckreinigung, Husten, Hunde im Ferseher d'rin
Das Grauen, das Monika ist und herauszufindem, sie konnte mich sehen
Das Geheimnis des Flascen-Flips, die Enderdrache-Oberlisken
Warum hat Ohs ein Reißverschluss? Millionen anderer Theorien
Vielleich erlangst du ein Reichtum von Wissen,
Doch du bist nicht so reich wie Luigi
[Kehrreim]
In jedem Level, das du abschließt, und jedem Endgegner, den du besiegst,
Mit jedem Spielerfolg, wird deine Aussicht ein bisschen vollständiger
Und mit jeder Wendung, die sich entfält, und jedem Geheimnis, das du löst,
Finden wir einen neuen Weg, diese Kugel zu betrachten, auf der wir uns drehen
Diese Spiele haben Geheimnisse d'rin und
Als Team können wir sie finden
Du hast eine leere Seite und einen klaren Horizont
Also warum nicht ein bisschen theorizieren?
Ich glaube, es wird Zeit, daß wir ein bisschen theorizieren!
[Synthesizer-Solo][Strophe 3]
Aber wir auf Videospiele beschränkt, es gibt 'ne Menge zu erkunden
Wirst du oder wird dein Futter zuerst vergehen in einem Lebensmittelgeschäft geschlossen?
Und fünf Pro-Strategien zum Überleben, wärst du in Saw gewählt
Das Kannibalismus auf dem Sternschiff Axiom geübt
Die Libelle-Mechanik einiger Zeichentrick-Autos
Impraktische Dynamik einer Hai-Familie
Oder die beste Hamburger-Taktik, wenn du (deine Hosen stapelst ?)
Wenn jeder macht anderthalb Klatschen
Wir fügen den Dezibeln hinzu, die wir messen, dann das in einem Diagramm abbilden
Wie du siehst, brauchen wir hier keine Professoren, um die Anworte zu knacken
Es ist schlau, aber vergess nie, wir haben Spaß
Und auf dem Weg lernen wir viel
Die Zahnräder drehen sich immer, also wende doch noch eine Seite
Wer auch immer gesag hat, daß Arbeit vom Spiel getrennt sein sollte,
Hat nie hinter dem Vorhand der Spiele gelugt
Eine neugierige Gemeinschaft dreht das Globus 'rund
Du kannst dich uns auch anschließen, es ist Glatteis
Bin süchtig, also glaube ich, ich wähle die Theorie, die schrieben,
Dann werd' sie mit einer Schleife d'rauf einpacken und sie dem Papst beschenken
[Kehrreim]
In jedem Level, das du abschließt, und jedem Endgegner, den du besiegst,
Mit jedem Spielerfolg, wird deine Aussicht ein bisschen vollständiger
Und mit jeder Wendung, die sich entfält, und jedem Geheimnis, das du löst,
Finden wir einen neuen Weg, diese Kugel zu betrachten, auf der wir uns drehen
Diese Spiele haben Geheimnisse d'rin und
Als Team können wir sie finden
Du hast eine leere Seite und einen klaren Horizont
Also warum nicht ein bisschen theorizieren?
(Doch das ist nur 'ne Theorie, 'ne Spieltheorie)
Ich glaube, es wird Zeit, daß wir ein bisschen theorizieren!
(Doch das ist nur 'ne Theorie, 'ne Spieltheorie)
[Nach-Kehrreim]
Ein bisschen theorizieren
(Doch das ist nur 'ne Theorie, 'ne Spieltheorie)
Ein bisschen theorizieren
(Doch das ist nur 'ne Theorie, 'ne Spieltheorie)
(Doch das ist nur 'ne Theorie, 'ne Spieltheorie)
(Es gibt Theorien überall um dich herum)
(Doch das ist nur 'ne Theorie, 'ne Spieltheorie)
(Vielleicht verblüffen dich die Antworte)
(Doch das ist nur 'ne Theorie, 'ne Spieltheorie)
Ich glaube, es wird Zeit, daß wir ein bisschen theorizieren!
[Outro]
Doch das ist nur 'ne Theorie, 'ne Spieltheorie
Danke für's Anschauen
Thanks! ❤ |
You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
Joseph Unicornvault on 2025-09-18

✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

Name: Joseph Unicornvault
Master Der Übersetzende Fuchs
Contributions:
- 581 translations
- 7 transliterations
- 1803 songs
- 1733 thanks received
- 111 translation requests fulfilled for 35 members
- 283 transcription requests fulfilled
- added 8 idioms
- explained 8 idioms
- left 609 comments
- added 3 annotations
- added 189 artists
Languages:
- native: English
- fluent: German
- advanced: French
- intermediate: Japanese
- beginner
- Latin
- Dutch
- Spanish