• Katsutarō Kouta

    English translation

Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

東京音頭

ハア 踊り踊るなら チョイト
東京音頭 ヨイヨイ
花の都の 花の都の 真中で サテ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
 
ハア 東京よいとこ チョイト
日の本照らす ヨイヨイ
君が御稜威は 君が御稜威は 天照らす サテ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
 
ハア 花は上野よ チョイト
柳は銀座 ヨイヨイ
月は隅田の 月は隅田の 屋形船 サテ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
 
ハア おらが丸の内 チョイト
東京の波止場 ヨイヨイ
雁と燕の 雁と燕の 上り下り サテ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
 
ハア 君と民との チョイト
千歳の契り ヨイヨイ
結ぶ都の 結ぶ都の 二重橋 サテ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
 
ハア 西に富士ヶ嶺 チョイト
東に筑波 ヨイヨイ
音頭とる子は 音頭とる子は 真中に サテ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
 
ハア 昔ゃ武蔵野 チョイト
芒の都 ヨイヨイ
今はネオンの 今はネオンの 灯の都 サテ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
 
ハア 花になるなら チョイト
九段の桜 ヨイヨイ
大和心の 大和心の いろに咲く サテ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
 
ハア 幼馴染の チョイト
観音様は ヨイヨイ
屋根の月さえ 屋根の月さえ 懐かしや サテ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
 
ハア 寄せて返して チョイト
返して寄せる ヨイヨイ
東京繁昌の 東京繁昌の 人の波 サテ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
ヤートナー ソレ ヨイヨイヨイ
 
English
Translation#1#2

Tokyo Ondo

(ha) If you want to dance, let's dance to (choito)
Tokyo Ondo (yoi-yoi)
in the flower of the capital, the flower of the capital, the City Center (sate)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
 
(ha) Tokyo is a beautiful place, (choito)
that illuminates all of Japan; (yoi-yoi)
it's His Majesty, His Majesty that illuminates it (sate)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
 
(ha) Ueno with its flowers, (choito)
and Ginza with its willows; (yoi-yoi)
the moon of Sumida, the moon of Sumida, above the houseboats (sate)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
 
(ha) Our Marunouchi, (choito)
the wharf of Tokyo (yoi-yoi)
where the geese and swallows, geese and swallows, soar up and down (sate)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
 
(ha) the Emperor and his officials (choito)
make the oath of a hundred years (yoi-yoi)
which unites the Capital, unites the Capital, on Nijubashi Bridge (sate)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
 
(ha) To the west is Fujigane, (choito)
to the east is Tsukuba, (yoi-yoi)
but the dance-leaders, the dance leaders, unite them all (sate)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
 
(ha) What was once wilderness (choito)
in the Capital of Grasslands (yoi-yoi)
is now glowing with neon, glowing with neon, in the Capital of Lights (sate)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
 
(ha) Once the blossoms grow (choito)
on the cherry trees of Kudan Hill, (yoi-yoi)
the heart of Yamato, the heart of Yamato will bloom in full color (sate)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
 
(ha) My childhood friend (choito)
was the Kannon of Asakusa. (yoi-yoi)
The moon and the rooftops, moon and the rooftops, feel so nostalgic (sate)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
 
(ha) Coming and going, (choito)
going and coming, (yoi-yoi)
Tokyo is flourishing, Tokyo is flourishing, with waves of people (sate)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
(yaatona sore yoi-yoi-yoi)
 

Translations of "東京音頭 (Tōkyō-ondo)"

English #1, #2
Comments