bye bye 少女時代 (bye bye shoujo jidai) - English translation

Album:
Cherry (1996)
Original lyrics
Translation

bye bye 少女時代

水着になるのも はずかしかった 少女時代
好きの人にも 好きと 言えなかった 少女時代
雨の中 傘もささずに 何時間も
来ないひと 待ったことが ありますか
たったひとつの季節を 越えることで
変われそうな気がしてた bye bye 少女時代
夢はいつでも カラフル 輝いてた
何もかもが 哀しくて bye bye 少女時代 bye bye
 
虹の向こうに 憧れていた 少女時代
kissという文字を 辞書で探してみた 少女時代
通学の電車を調べて 何時間も
来ないひと 待ったことが ありますか
きっと ひとつの季節は 戻らないと
胸の奥で感じてた bye bye 少女時代
夢は いつでも カラフル きらめいてた
何もかもが美しい bye bye 少女時代 bye bye
 
たったひとつの季節を 越えることで
変われそうな気がしてた bye bye 少女時代
夢はいつでも カラフル 輝いてた
何もかもが 哀しくて bye bye 少女時代 bye bye

Bye Bye Girlhood

Even wearing swimsuits made me shy, in those girlhood days.
I couldn't even tell the person I loved how I felt, in those girlhood days.
In the rain, without even opening an umbrella, for hours and hours.
Have you ever waited for someone who never came?
Just by making it through a single season,
I felt like maybe I could change, bye bye girlhood.
Dreams were always colorful, shining brightly.
And somehow everything felt sad, bye bye girlhood, bye bye.
 
Beyond the rainbow, I used to long for something, in those girlhood days.
I looked up the word "kiss" in the dictionary, in those girlhood days.
Checking train times after school, for hours and hours.
Have you ever waited for someone who never came?
Surely, once a season passes, it never returns.
I could feel that deep inside my chest, bye bye girlhood.
Dreams were always colorful, sparkling brightly.
And somehow everything felt beautiful, bye bye girlhood, bye bye.
 
Just by making it through a single season
I felt like maybe I could change, bye bye girlhood.
Dreams were always colorful, shining brightly.
And somehow everything felt sad, bye bye girlhood, bye bye.
Likes1
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
BikavisBikavis
submitted on 13 May 2026 - 01:30

User

Time ago

2 hours 54 min
Added in reply to request by Joshua Woods 3Joshua Woods 3
Log in or sign up to add a comment.
Log in Log in User Sign up