✕
Proofreading requested
Romanian
Original lyrics
Uită nostalgia
Lacrima zăpezii printre ghiocei
Are-ntotdeauna un rost al ei,
E un ecou al iernii care a trecut,
Ce nu mai trezește un vis pierdut.
Uită nostalgia,
Nu mai lăcrima!
Cântă-ntotdeauna
Primăvara ta!
Uită nostalgia
Timpului trecut,
Cântă bucuria
Că ne-am cunoscut.
O iubire veche lasă amintiri,
Dar și căi deschise spre noi iubiri.
Umbre de tristețe chiar de te cuprind,
Soarele apare cândva zâmbind.
Uită nostalgia,
Nu vorbi de ea
Și din ochi albaștri
Șterge-ți lacrima!
Uită nostalgia,
E un subiect trecut,
Cântă bucuria
Că ne-am cunoscut.
Uită nostalgia,
Nu mai lăcrima!
Cântă-ntotdeauna
Primăvara ta!
Uită nostalgia,
Nu vorbi de ea
Și din ochi albaștri
Șterge-ți lacrima!
Și din ochi albaștri
Șterge-ți lacrima!
Uită nostalgia,
Nu mai lăcrima!
Cântă-ntotdeauna
Primăvara ta!
Uită nostalgia
Timpului trecut,
Cântă bucuria
Că ne-am cunoscut.
Uită nostalgia!
Play video with subtitles
| Thanks! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Bulgarian
Translation
Забрави тъгата
Сълзата на снега сред кокичетата
има винаги един свой смисъл –
то е ехо от отишлата си зима,
която повече не ще събуди един загубен сън.
Забравѝ тъгата,
недей да плачеш повече!
Винаги възпявай
своята пролет!
Забрави тъгата
по отминалото време –
възпей радостта,
че се запознахме.
Старата любов оставя спомени,
но и открити пътища към нови любови.
Дори да се спуснат над теб сенки на тъга,
все някога слънцето засмяно ще се появи.
Забрави тъгата,
не говори за нея
и от очите си сини
избърши сълзата!
Забрави тъгата,
минало – заминало,
възпей радостта,
че се запознахме.
Забрави тъгата,
недей да плачеш повече!
Винаги възпявай
своята пролет!
Забрави тъгата,
не говори за нея
и от очите си сини
избърши сълзата!
И от сините си очи
избърши сълзата!
Забрави тъгата,
недей да плачеш повече!
Винаги възпявай
своята пролет!
Забрави тъгата
по отминалото време –
възпей радостта,
че се запознахме.
Забрави тъгата!
| Thanks! ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Submitted by
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ on 2018-12-03
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ on 2018-12-03Author's comments:
Текст: Михай Думбрава
Музика и аранжимент: Йон Кристиною
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Role: Editor



Contributions:
- 1244 translations
- 7 transliterations
- 7271 songs
- 265 collections
- 6406 thanks received
- 28 translation requests fulfilled for 21 members
- 174 transcription requests fulfilled
- added 3 idioms
- explained 2 idioms
- left 676 comments
- added 8 annotations
- added 925 subtitles
- added 315 artists
Languages:
- native: Bulgarian
- fluent
- English
- Italian
- French
- advanced
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Russian
- Slovak
- Croatian
- Czech
- intermediate
- Greek
- German
- Slovenian
- Turkish
- Hungarian
- Japanese
- beginner
- Arabic
- Sanskrit
Versuri: Mihai Dumbravă
Muzică și aranjamente: Ion Cristinoiu