• Skálmöld

    English translation

Share
Font Size
English
Translation

Ullr

Ýdalir1 stands by a beautiful river,
the fjord smiles upon us.
Ullur lives there.2
Spring has come, winter is gone,
the wind carries a beautiful greeting.
Watching over the yew trees.
 
Dáinn3 looks out at the valley at a flock of birds,
Dvalinn lies down and sleeps for it is evening now.
Duraþrór and Duneyrr bite,
everything is wonderful to behold.
Ullur lives there.
 
Norns of destiny by Urðarbrunnr4
build Ýdalir on a solid foundation.
Ullur lives there.
Urðr collects the web of fate,5
Verðandi smiles but Skuld, she sleeps.6
Watching over the yew trees.
 
Dáinn looks out at the valley and everything is still,
Dvalinn lies down and sleeps for it is night now.
Duraþrór and Duneyrr bite,
everything is wonderful to behold.
Ullur lives there.
 
Elven maiden of destiny,7
dance with me tonight.
Nobody knows who fate favours,
dance with me tonight.
Look up for there is life here,
let yourself dream and come with me.
Elven maiden of destiny,
dance with me tonight.
 
We keep few secrets,
dance with me tonight.
raise this one toast with me,
dance with me tonight.
Look up for there is life here,
let yourself dream and come with me.
We keep few secrets,
dance with me tonight.
 
Let’s celebrate while we feel like it,
dance with me tonight.
For this time with you, I rest,
dance with me tonight.
Look up for there is life here,
let yourself dream and come with me.
Let’s celebrate while we feel like it,
dance with me tonight.
 
Let’s play a little,
dance with me tonight.
And we will never be tired,
dance with me tonight.
Look up for there is life here,
let yourself dream and come with me.
Let’s play a little,
dance with me tonight.
 
Icelandic
Original lyrics

Ullur

Click to see the original lyrics (Icelandic)

Comments
Lillith StoneLillith Stone    Sun, 03/12/2023 - 19:53

Hi! Icelandic person here, I’ll be proofreading this as soon as I have the time, but for now, my only note is on your translation of Völundarvefur, as you seemed not to be sure.
Völundur is a man’s name, sure, but the prefix Völundar- refers to something complex and/or tricky, such as Völundarhús, which refers to a maze.
By Völundarvefur, I feel confident saying that Snæbjörn is simply refering to the web of the Nornir, as it is a twisted web of fate.
Otherwise, from a quick skim, very nicely done!

david.winlodavid.winlo
   Sat, 09/12/2023 - 08:16

Sæl! Thank you for the feedback, I have updated the line about the Völundarvefur.

Sonja R.JSonja R.J    Wed, 20/12/2023 - 14:41

Hi! Regarding the 'Örlaga- og álfamær' being interpreted as 'Elven maiden of destiny' -- I think it may be reading into it too much, as the direct translatipm would technically be 'Fate/Destiny- and elven maidens' followed by 'Dansaðu við mig í nótt/Dance with me this night.' could simply mean a dance with fate -- taking a risk. However, I may be the one oversimplifying the interpretation. Hope this helps in some way!

david.winlodavid.winlo
   Thu, 21/12/2023 - 09:16

Hi Sonja, thank you for the suggestion! The reasoning behind my translation there is that 'Örlaga-' is genitive, and I took the hyphen to fill the position we sometimes see them used for in English, e.g "Pre- and post-war fashion". I nearly went for 'Maiden of elves and destiny' but tried to neaten it up a bit. I'm fairly confident of that interpretation of the case, I'm just not sure who this person is.