• Into the Woods (OST)

    Your Fault → Finnish translation→ Finnish

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Your Fault

[JACK]
But it isn't my fault, I was given those beans!
You persuaded me to trade away my cow for beans!
And without those beans, there had been no stalk
to get up to the Giants in the first place!
[BAKER]
Wait a minute!
Magic beans for a cow so old
that you had to tell a lie to sell it, which you told!
Were they worthless beans? Were they oversold?
Oh, and tell us who persuaded you to steal that gold.
[RED HOOD1] (JACK)
See, it's your fault. (No!)
[BAKER] (JACK)
Yes, it's you fault! (No!)
[RED HOOD] (JACK)
Yes, it is! [It's not!]
[BAKER]
It's true.
[JACK]
Wait a minute-
Though I only stole the gold to get my cow back - from you!
[RED HOOD] (JACK)
So it's your fault! (Yes!)
[BAKER]
No, it isn't!
I'd have kept those beans, but our house was cursed.
She made us get the cow to get the curse reversed!
[WITCH]
It's his father's fault that the curse got placed
and the place got cursed in the first place!
[RED HOOD] (WITCH)
Oh - then it's his fault! (So.)
[CINDERELLA] (JACK)
It was his fault... (No.)
[BAKER] (CINDERELLA)
Yes, it is, it's his. (I guess...)
[JACK]
Wait a minute, though-
I chopped down the beanstalk, right? That's clear.
But without any beanstalk, then what's queer
is how did the second Giant get down here
in the first place? Second place?
[CINDERELLA, RED HOOD, BAKER]
Yes! How? Hmmm...
[JACK]
Well,
Who had the other bean?
[BAKER]
The other bean?
[CINDERELLA]
The other bean?
[JACK]
You pocketed the other bean!
[BAKER]
I didn't- Yes I did.
[RED HOOD]
So it's your-!
[BAKER]
No, it isn't, 'cause I gave it to my wife!
[RED HOOD]
So it's her fault!
[BAKER]
No, it isn't!
[CINDERELLA]
Then whose is it?
[BAKER]
Wait a minute!
She exchanged that bean to obtain your shoe,
so the one who knows what happened to that bean is you!
[CINDERELLA]
You mean that old bean-
That your wife-? Oh, dear-
But I never knew, and so I threw-
Well, don't look here!
[RED HOOD] (CINDERELLA)
So it's your fault! (But-)
[JACK] (CINDERELLA)
See, it's her fault- (But-)
And it isn't mine at all!
[BAKER]
But what?
[CINDERELLA]
Well, if you hadn't gone back up again-
[JACK]
We were needy-
[CINDERELLA]
You were greedy! Did you need that hen?
[JACK]
But I got it for my Mother-
[RED HOOD]
So it's her fault then!
[CINDERELLA]
Yes? And what about the harp in the third place?
[BAKER]
The harp, yes!
[JACK]
She went and dared me to!
[RED HOOD]
I dared you to?
[JACK] (RED HOOD)
You dared me to!
She said that I was scared- (Me?) so she dared me!
[RED HOOD]
No, I didn't!
[BAKER, CINDERELLA, JACK]
So it's your fault!
[RED HOOD]
Wait a minute-!
[CINDERELLA]
If you hadn't dared him to-
[BAKER]
And you had left the harp alone,
2We wouldn't be in trouble in the first place!
[RED HOOD]
Well, if you hadn't thrown away the bean in the first place-!
[CINDERELLA]
Well, if she hadn't raised them in the first place-!
[RED HOOD]
It was your fault!
[JACK]
If you hadn't raised them in the first place-!
[BAKER]
Yes, it's you who raised them in the first place-!
[JACK]
It's you fault!
[BAKER, CINDERELLA, JACK, RED HOOD]
You're responsible!
You're the one to blame!
It's your fault!
 
  • 1. Little Red Riding Hood; using abbreviated form for simplicity
  • 2. sung simultaneously from here on
Translation

Sinun vikasi

[JACK]
Mutta se ei ole minun vikani, ne pavut annettiin minulle!
Sinä suostuttelit minut vaihtamaan lehmäni papuihin!
Ja ilman niitä papuja ei olisi ollut koko pavunvartta, jota pitkin mennä jättiläisen työ!
[Leipuri]
Odotas nyt!
Taikapapuja niin vanhalle lehmälle,
että sinä jouduit kertomaan valheen myydäkseni sen. Ja sinähän kerroit!
Olivatko ne arvottomia papuja? Olivatko ne ylihintaisia?
Oi, kerrohan, kuka suostutteli sinut ryöstämään tuon kullan.
[Punahilkka] (JACK)
Huomaatko, se on sinun vikasi. (Ei!)
[Leipuri] (JACK)
Kyllähän, se on sinun vikasi. (Ei!)
[Punahilkka] (JACK)
Kylläpäs on! (Eikä ole!)
[LEIPURI]
Totta se on.
[JACK]
Odottakaahan-
Vaikka minä vain varastin sen kullan saadakseni lehmäni takaisin - sinulta!
[PUNAHILKKA] (JACK)
Eli se on sinun vikasi! (Kyllä!)
[LEIPURI]
Eikä ole!
Minä olisin pitänyt ne pavut, mutta talomme oli kirottu.
Tuo nainen pakotti meidät hankkimaan lehmän, jotta kirous kumoutuisi!
[NOITA]
Se on hänen isänsä vika, että se kirous langetettiin siihen paikkaan!
[PUNAHILKKA] (NOITA)
Oi - sittten se on hänen vikansa. (Eli.)
[TUHKIMO] (JACK)
Se oli hänen vikansa... (Ei.)
[LEIPURI] (TUHKIMO)
Kyllä, näin on, se on hänen vikansa. (Niinpä kai...)
[JACK]
Odottakaahan nyt-
Minähän sen pavunvarren ppilkoin, eikös niin? Se on selvä.
Mutta ilman koko pavunvartta on ensinnäkään omituista,
että se toinen jättiläinen pääsi tänne alas? Toisekseen?
[TUHKIMO, PUNAHILKKA, LEIPURI]
Niinpä! Miten? Hmmm...
[JACK]
No,
kenellä se toinen papu oli?
[LEIPURI]
Se toinen papu?
[TUHKIMO]
Se toinen papu?
[JACK]
Sinä pidit sen toisen pavun!
[LEIPURI]
Enpäs- Kyllä, niin tein.
[PUNAHILKKA]
Eli se on sinun-!
[LEIPURI]
Ei, ei ole, sillä annoin sen vaimolleni!
[PUNAHILKKA]
Eli se on hänen vikansa!
[LEIPURI]
Eikä ole!
[TUHKIMO]
No kenenkäs sitten?
[LEIPURI]
Odottakaahan!
Hän vaihtoi sen pavun saadakseen sinun kenkäsi takaisin,
joten ainoa, joka tietää, mitä sille pavulle tapahtui, olet sinä!
[TUHKIMO]
Tarkoitatko sitä vanhaa papua-
Jonka sinun vaimosi-? Oijoi-
Mutta minä en tiennyt, joten heitin-
Noh, älkää tänne katsoko!
[PUNAHILKKA] (TUHKIMO)
Eli se on sinun vikasi! (Mutta-)
[JACK] (TUHKIMO)
Huomaatteko, se on hänen vikansa- (Mutta-)
Eikä ollenkaan minun!
[LEIPURI]
Mutta mitä?
[TUHKIMO]
No, jos sinä et olisi mennyt takaisin ylös-
[JACK]
Me olimme tarvitsevia-
[TUHKIMO]
Te olitte ahneita! Tarvitsitko sinä tuota kanaa?
[JACK]
Mutta hankin sen äidilleni-
[PUNAHILKKA]
Eli sitten se on hänen vikansa!
[TUHKIMO]
Niin? Entäs se harppu, kolmannekseen?
[LEIPURI]
Se harppu, kyllä!
[JACK]
Hän yllytti minua!
[PUNAHILKKA]
Minä yllytin sinua?
[JACK] (PUNAHILKKA)
Sinä yllytit minua!
Hän sanoi, että minua pelotti- (Minäkö?) joten hän yllytti minua!
[PUNAHILKKA]
Enhän!
[LEIPURI, TUHKIMO, JACK]
Eli se on sinun vikasi!
[PUNAHILKKA]
Odottakaahan-!
[TUHKIMO]
Jos sinä et olisi yllyttänyt häntä-
[LEIPURI]
Ja sinä olisit antanut sen harpun olla,
me emme edes olisi tässä pulassa!
[PUNAHILKKA]
No, jos sinä et olisi heittänyt koko papua pois alunperinkään-!
[TUHKIMO]
No, jos hän ei olisi kasvattanut niitä alunperinkään-!
[PUNAHILKKA]
Se oli sinun vikasi!
[JACK]
Jos sinä et olisi kasvattanut niitä alunperinkään-!
[LEIPURI]
Niin, sinä ne alunperin kasvatit-!
[JACK]
Se on sinun vikasi!
[LEIPURI, TUHKIMO, JACK, PUNAHILKKA]
Sinä olet vastuussa!
Sinua voi syyttää!
Se on sinun vikasi!
 
Please help to translate "Your Fault"
Into the Woods (OST): Top 3
Idioms from "Your Fault"
Comments