• Ahat

    traducción al Griego

Compartir
Subtítulos
Font Size
Búlgaro
Letra original

Монолог

Век жесток студен, пълен с омраза тиха
Моите мечти, твойте години скриха.
О, аз се превръщам вече в прах
и падам сам със своят крах.
Няма го трепета красив,
младежки в мен.
 
Студ суров шепти тиха, бяла песен.
Всичко се върти в някакъв ритъм бесен.
Не, нищо не виждам аз сега -
Бял или черен е снега.
Във самотата сам съм, само с теб тъга.
 
Припев: /х2/
Аз съм човек, ти време си.
Сиви са в тебе моите следи.
Все пак се радвам,
че съм ги оставил сам.
Ти след години се върни,
Виж ги, с тъга се усмихни.
Времето всичко друго ще изпепели.
 
Времето лети безпощадно бързо.
Остаряваш ти,
а миг след това замръзваш.
И в някой прекрасен слънчев ден
земята грабва те в плен.
Леден полъх и безкрайна тъмнина.
 
Ти си живял, щастлив или не,
Всичко било е в твои ръце.
Дали успял си да постигнеш нещо ти?
Дните ти са отминали,
Няма ги твойте младини.
Но безрезервно вярвай
в живота си!
 
Reproducir vídeo con subtítulos
Griego
Traducción

Μονόλογος

Αιώνας αμείλικτος παγωμένος, γεμάτος με μίσος σιωπηλό
Τα όνειρά μου, έκρυψαν τα χρόνια σου
Εγώ πλέον μετατρέπομαι σε σκόνη
και πέφτω μονάχος μου με την αμαρτία μου
Δεν υπάρχει πια η όμορφη αδημονία,
η νεανική μέσα μου...
 
Ψύχος βαρύ ψιθυρίζει, ήρεμο λευκό τραγούδι
Όλα περιστρέφονται σε κάποιον ρυθμό
Τραγούδι είναι όχι τίποτα δε βλέπω
λευκό ή μαύρο είναι το χιόνι τώρα
Στη μοναξιά είμαι μόνος μου μονάχα με εσένα μοναξιά
 
Ρεφρέν: (2)
Εγώ είμαι άνθρωπος εσύ χρόνος είσαι
γκρίζα είναι μέσα σου τα ίχνη μου
Και πάλι όμως χαίρομαι,
που τα άφησα μόνος μου
Γύρνα δέκα χρόνια πίσω
δες τα χαμογέλα με θλίψη
Ο χρόνος όλα τ' άλλα θα τα κάνει στάχτη
 
Ο καιρός κυλά ανελέητα
γρήγορα γερνάς
ενώ μια στιγμή μετά απ'αυτό παγώνεις και
μια υπέροχη ηλιόλουστη μέρα
η γη σε αρπάζει αιχμάλωτο
Παγωμένο αεράκι και ατέλειωτο σκοτάδι
 
Έχεις ζήσει ευτυχισμένος είτε
δεν ήταν όλα στο χέρι σου
Άραγε πρόλαβες να καταφέρεις κάτι
Οι μέρες σου χάθηκαν
δεν υπάρχουν τα νιάτα σου,
μα ανεπιφύλακτα πιστεύω,
στη ζωή μου !
 
Reproducir vídeo con subtítulos

Las traducciones de "Монолог (Monolog)"

Griego
Comentarios
Ivan U7nIvan U7n    Sáb, 19/10/2019 - 20:21

The source lyrics have been updated. Please review your translation.