✕
Revisión solicitada
Letra original
Al pie de un árbol
Al pie de un árbol
mi alma se encuentra triste,
y aluminada
con la luz de la mañana.
Salió y me dijo
que era esperanza vana
volverla a ver,
mejor me duermo yo.
La vide venir
más no creía que era ella
yo me acerqué hacia el pie
de su ventana.
Salió y me dijo
que era esperanza vana
volverla a ver,
mejor me duermo yo.
Quisiera ser
una garza morena
para estarte mirando
en una redoma de oro.
Pero trigueñita,
nomás que me acuerdo lloro,
¿quién tiene la culpa?
usted, que me abandonó.
Publicada por zanzara el 2013-09-02
Traducción
At the Foot of a Tree
At the foot of a tree
my soul finds itself sad,
and illuminated
with the light of the morning.
She came out and told me
that it was vain hope
to see her again,
It's best I go to sleep.
I saw her coming,
but I couldn't believe it was her.
I got closer to the foot
of her window.
She came out and told me
that it was vain hope
to see her again,
It's best I go to sleep.
I would like to be
a brown heron
so I can be looking at you
in a flask of gold.
- 1. Tawny is usually used to describe someone whose skin is of a golden brown color, the color of wheat (trigo), trigueña. In some Latin countries trigueña can also mean olive or dark-skinned
¡Gracias! ❤ 1 agradecimiento |
Puedes agradecerle al traductor pulsando este botón. |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
zanzara | 10 años 8 meses |
Publicada por Freda el 2013-09-21
Agregada en respuesta a un pedido hecho por zanzara
✕
Comparte esta página con tus amigos.
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Contribución:574 traducciones, 1289 canciones, 6669 agradecimientos, ha completado 179 pedidos ha ayudado a 113 miembros, ha transcrito 11 canciones, añadió 1 modismo, explicó 1 modismo, dejó 480 comentarios, añadió 42 anotaciones
Idiomas: nativo Inglés, Español, fluido Inglés, Español, beginner Latín
It's an extraordinary interpretation of 'canto cardenche' - a mexican folk song.
http://es.wikipedia.org/wiki/Canto_cardenche