• Vladimir Vysotsky

    traducción al Inglés

Compartir
Font Size
Ruso
Letra original

Антисемиты

Зачем мне считаться шпаной и бандитом .
Не лучше ль податься мне в антисемиты:
На их стороне хоть и нету законов, -
Поддержка и энтузиазм миллионов.
 
Решил я - и значит, кому-то быть битым.
Но надо ж узнать, кто такие семиты, -
А вдруг это очень приличные люди,
А вдруг из-за них мне чего-нибудь будет!
 
Но друг и учитель - алкаш в бакалее -
Сказал, что семиты - простые евреи.
Да это ж такое везение, братцы, -
Теперь я спокоен - чего мне бояться!
 
Я долго крепился, ведь благоговейно
Всегда относился к Альберту Эйнштейну.
Народ мне простит, но спрошу я невольно:
Куда отнести мне Абрама Линкольна?
 
Средь них - пострадавший от Сталина Каплер,
Средь них - уважаемый мной Чарли Чаплин,
Мой друг Рабинович и жертвы фашизма,
И даже основоположник марксизма.
 
Но тот же алкаш мне сказал после дельца,
Что пьют они кровь христианских младенцев,
И как-то в пивной мне ребята сказали,
Что очень давно они Бога распяли!
 
Им кровушки надо - они по запарке
Замучили, гады, слона в зоопарке!
Украли, я знаю, они у народа
Весь хлеб урожая минувшего года!
 
По Курской, Казанской железной дороге
Построили дачи - живут там как боги ...
На все я готов - на разбой и насилье, -
И бью я жидов - и спасаю Россию!
 
Inglés
Traducción#1#2

Antisemites

Why should I be branded a crim and a vandal
When anti-Semite is a much better handle?
Though under the law they’re officially villains
They’ve got the support of fanatical millions.
 
I made up my mind, someone’s ripe for a bruising,
But what’s a Semite? This could all get confusing.
What if they’re all right and behave as they ought to -
And what if through them I get into hot water?
 
My friend who’s the alkie you see down the grocer’s
Said they’re simply Jews; he’s a teacher, he knows stuff;
So, brothers, the outlook could not be much brighter;
I’ve no need to worry, my heart feels much lighter.
 
I fought it a long time - I’ve pure admiration
For Albert Einstein, who belongs to that nation;
You’ve got to forgive me, but this made me think on;
How should I relate then to Abraham Lincoln?
 
Among them there’s Kapler, imprisoned by Stalin,
And my favourite comic, the great Charlie Chaplin,
My friend Rabinovich, the victims of fascists -
And let’s not forget the original Marxist.
 
We’d just done a job when that drunk said to sway me
They suck up the blood of our Christian babies;
And once in the bar the boys said, so I know now,
They crucified God - but that’s ages ago now.
 
They chase after blood till it makes them demented;
The elephant here in the zoo was tormented!
And I know they stole from the people, the bastards,
The harvest that all the past year would have lasted!
 
Round Kazan and Kurska along where the tracks are
They live like they’re gods in their fabulous dachas.
I’ll rob and I’ll use all the strength I can muster;
I’m beating up Yids and I’m rescuing Russia!
 

Las traducciones de "Антисемиты ..."

Inglés #1, #2
Comentarios