Favoritos
Compartir
Font Size
Letra original
Intercambiar idiomas

Carnaval de Tambobamba - Wiphala

Tanpupanpa llaqtaq qhashwaynin,
apurimaq provinciamanta,
tambobambino maqt’atas
yawar mayu apamun.
 
Tambobambino maqt’atas
yawar mayu apamun.
 
Tinyachallanñas tuytushan (tuytuchkan),
qenachallanñas tuytushan (tuytuchkan),
charangollanñas tuytushan (tuytuchkan),
birritillanñas tuytushan (tuytuchkan).
 
¡Wiphalitay, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphalitay, wiphala!
 
Khuyakusqan p'asñari,
waqayllañas waqashan
Wayllukusqan p'asñari,
llakillañas llakishan
punchitullanta qhawaspa,
charangollanta rikuspa,
birritillanta qhawaspa,
qenachallanta rikuspa...
 
¡Wiphalitay, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphalitay, wiphala!
 
Kunturllañas muyushan,
tambobambino maskaspa.
Kunturllañas muyushan,
tambobambino maskaspa.
 
Manapunis tarinchu,
yawar mayus apakun.
 
Manapunis tarinchu,
yawar unus apakun.
 
¡Wiphalitay, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphalitay, wiphala!
 
Traducción

Carnaval de Tambobamba - Wiphala

Carnaval del pueblo de Tambobamba,
de la provincia de Apurimac,
dicen que al muchacho tambobambino,
el río caudaloso lo arrastra.
 
Dicen que al muchacho tambobambino,
el agua caudalosa lo arrastra.
 
Dicen que lo único que está flotando es su tamborcito,
dicen que lo único que está flotando es su flautita,
dicen que lo único que está flotando es su charango,
dicen que lo único que está flotando es su boina.
 
¡Wiphalitay, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphalitay, wiphala!
 
Y la muchacha a quien amaba,
dicen que no para de llorar.
Y la muchacha a quien enamoraba,
dicen que no deja de sufrir
con tan sólo mirar su ponchito,
con tan sólo ver su charango.
con tan sólo mirar su boina.
con tan sólo ver su flautita.
 
¡Wiphalitay, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphalitay, wiphala!
 
Dicen que el único que está dando vueltas es el cóndor,
buscando al tambobambino.
Dicen que el único que está dando vueltas es el cóndor,
buscando al tambobambino.
 
Y dicen que no logra encontrarlo,
pues el "río caudaloso" se lo ha apropiado.
 
Y dicen que no logra encontrarlo,
pues el "agua caudalosa" se lo ha apropiado.
 
¡Wiphalitay, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphala, wiphala, wiphala!
¡Wiphalitay, wiphala!
 
José María Arguedas: 3 más populares
Comentarios