✕
Griego
Traducción
Original
Φωνή
Letras de canciones (Alemán)
Άκουσε τη φωνή
Στους δρόμους σου, μέσα στη ζωή
Θα ’ρθουν σταυροδρόμια, κι εσύ θα σταθείς
Πρέπει να ζυγίσεις και να σκεφτείς
Τι διαλέγεις κι για ποιό σκοπό πηγαίνεις
Τα κακά πνεύματα κι όλοι οι βασανιστές
Όλο έρχονται ξανά και ξανά
Δεν θα γίνει πιο εύκολο, όχι, θα δυσκολέψει
Πρέπει να το δαμάσεις, το επόμενο βήμα σου εσύ
[Γέφυρα]
Εκεί που η καλή συμβουλή κοστίζει ακριβά
Κι εσύ χαμένος και ξαντλημένος θα στέκεσαι
Δεν ήταν πάντα εκεί τούτη η φωνή
Που σε βοηθάει κι μάλιστα πάντα;
[Ρεφραίν]
Άκουσε τη φωνή
Άκου τι λέει
Ήταν πάντα εκεί
Έλα, άκουσε τη συμβουλή της
Άκουσε τη φωνή
Σε δυναμώνει
Θέλει να τα καταφέρεις
Άκου, λοιπόν, τι σου λέει
Άκουσε τη φωνή
Άκουσε τη φωνή
Για πες, θα μιλήσεις ή θα σωπάσεις;
Τι θα συμβεί, τι έρχεται μετά;
Θέλεις να φύγεις ή να μείνεις;
Πρέπει να αποφασίσεις, κανείς δε θα τη πάρει για σένα
Είναι ένα ταξίδι αυτό χωρίς GPS
Όλα ανοιχτά και όλο ξανά καινούργια
Όλες οι δοκιμασίες, πιστεύω, περνιούνται άνετα
Όταν μείνεις όσο μπορείς πιστός στον εαυτό σου
[Γέφυρα]
Εκεί που η καλή συμβουλή κοστίζει ακριβά
Κι εσύ χαμένος και ξαντλημένος θα στέκεσαι
Δεν ήταν πάντα εκεί τούτη η φωνή
Που σε βοηθάει κι μάλιστα πάντα;
[Ρεφραίν]
Άκουσε τη φωνή
Άκου τι λέει
Ήταν πάντα εκεί
Έλα, άκουσε τη συμβουλή της
Άκουσε τη φωνή
Σε δυναμώνει
Θέλει να τα καταφέρεις
Άκου, λοιπόν, τι σου λέει
[Ρεφραίν]
Άκουσε τη φωνή
Άκου τι λέει
Ήταν πάντα εκεί
Έλα, άκουσε τη συμβουλή της
Άκουσε τη φωνή
Σε δυναμώνει
Θέλει να τα καταφέρεις
Άκου, λοιπόν, τι σου λέει
Άκουσε τη φωνή
Άκου τι λέει
Άκουσε τη φωνή
Άκου τι σου λέει
[Γέφυρα]
Εκεί που η καλή συμβουλή κοστίζει ακριβά
Κι εσύ χαμένος και ξαντλημένος θα στέκεσαι
Δεν ήταν πάντα εκεί τούτη η φωνή
Που σε βοηθάει κι μάλιστα πάντα;
Έϊ, πίστεψέ με, εσύ καθορίζεις τον δρόμο
Και δεν έχει καμμιά σημασία πού θα πας
Γιατί πάντα θα είναι αυτή η φωνή
που σε βοηθάει, πάντα
[Ρεφραίν]
Άκουσε τη φωνή
Άκου τι λέει
Ήταν πάντα εκεί
Έλα, άκουσε τη συμβουλή της
Άκουσε τη φωνή
Σε δυναμώνει
Θέλει να τα καταφέρεις
Άκου, λοιπόν, τι σου λέει
Άκουσε τη φωνή
Άκου τι λέει
Άκουσε τη φωνή
Άκου τι σου λέει.
¡Gracias! ❤ |
Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Publicada por
marinos25 el 2025-09-17

Agregada en respuesta a un pedido hecho por
Mariam Daskalaki

Subtítulos creados por
marinos25 el Mié, 17/09/2025 - 16:35

✕
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce

Marinos25
Nombre: Marinos
Rol: Moderador




Contribución:
- 989 traducciones
- 61 transliteraciones
- 409 canciones
- 4268 agradecimientos
- ha completado 85 pedidos ha ayudado a 61 miembros
- ha transcrito 7 canciones
- añadió 5 modismos
- explicó 11 modismos
- dejó 986 comentarios
- añadió 2 anotaciones
- agregó 21 subtítulos
- agregó 59 artistas
Idiomas:
- nativo
- Alemán
- Griego
- advanced: Inglés
- beginner: Croata
Die hier von mir veröffentlichten Übersetzungen entstehen mit viel Zeit, Hingabe und Leidenschaft – ein im Grunde ehrenamtlicher Beitrag, der auf dieser Plattform mit anderen geteilt wird.
Diese Übersetzungen sind mein geistiges Eigentum. Eine Vervielfältigung, Verbreitung oder sonstige Nutzung ist ausschließlich unter Angabe meines Namens als Übersetzer gestattet.
Das Einhalten dieser Bedingung trägt nicht nur zur rechtlichen Klarheit der Plattform bei, sondern bedeutet mir persönlich auch Wertschätzung und Dankbarkeit für die geleistete Arbeit. Über ein Klick auf den "Danke"-Button freue ich mich sehr!