• Metallica

    traducción al Griego

Compartir
Subtítulos
Font Size
Griego
Traducción
#1#2

Είσελθε Sandman

Πες τις προσευχές σου, μικρέ
μην ξεχάσεις, γιε μου
να τους συμπεριλάβεις όλους.
 
Σε βάζω για ύπνο, μέσα θα είσαι ζεστός
θα μείνεις αναμάρτητος
μέχρι να έρθει ο Sandman.
 
Κοιμήσου με το ένα μάτι ανοιχτό,
σφίξε το μαξιλάρι σου καλά.
 
Βγες απ'το φως
έσελθε στη νύχτα.
Πάρε το χέρι μου
φύγαμε για την χώρα, χώρα του Ποτέ.
 
Κάτι τρέχει, κλείσε το φως.
Βαριές σκέψεις απόψε
και δεν είναι για την Χιονάτη.
 
Ονειρεύεσαι πόλεμο, ονειρεύεσαι ψεύτες
ονειρεύεσαι την φωτιά των δράκων
και πραγμάτα που δαγκώνουν.
 
Κοιμήσου με το ένα μάτι ανοιχτό,
σφίξε το μαξιλάρι σου καλά.
 
Βγες απ'το φως
έσελθε στη νύχτα.
Πάρε το χέρι μου
φύγαμε για την χώρα, χώρα του Ποτέ.
 
Τώρα ξαπλώνω, πάω για ύπνο
προσεύχομαι στο Θεό να φυλάξει την ψυχή μου.
Αν πεθάνω πριν ξυπνήσω
προσεύχομαι στο Θεό να πάρει την ψυχή μου.
 
Ησυχία μωράκι, μην πεις λέξη
και μην ανησυχείς για τον θόρυβο που άκουσες
είναι απλώς το τέρας κάτω απ'το κρεββάτι σου
μες στην ντουλάπα σου, στο μυαλό σου.
 
Βγες απ'το φως
έσελθε στη νύχτα.
κόκκος άμμου.
 
Βγες απ'το φως
έσελθε στη νύχτα.
Πάρε το χέρι μου
φύγαμε για την χώρα, χώρα του Ποτέ.
 
Inglés
Letra original

Enter Sandman

Letras de canciones (Inglés)

Reproducir vídeo con subtítulos

Traducciones de covers

Comentarios
4everDanai4everDanai    Vie, 10/09/2010 - 09:28

πολύ καλό!!! ;) αλλά το sandman νομίζω καλύτερα να το άφηνες sandman... το χωμάτινε άνθρωπε ακούγεται λίγο κάπως... και το είσελθε χωμτάτινε άνθρωπε... θα μπορούσες να το πεις έλα μέσα... ή μπες μέσα... χωματάνθρωπε... χαχααχαχα... τεσπα! :D

Mar1a_PMar1a_P
   Dom, 12/09/2010 - 16:05

Lols, το ξέρω αλλά αν δεις το όλο τραγούγι μου κάνει κάτι βιβλικό οπότε...Αλλά έχεις δίκιο, θα το βάλω sandman!

4everDanai4everDanai    Jue, 16/09/2010 - 14:13

αν θες τη γνωμη μου, και το "είσελθε" είναι πρόβλημα... Καλύτερα να πεις μπες μέσα... Το είσελθε ακούγεται κάπως... κυριλέ... δεν ξέρω αν με πιάνεις... ;)

Mar1a_PMar1a_P
   Sáb, 18/09/2010 - 14:36

Lol, σε πιάνω, αλλά το θέλω να ακούγεται κυριλέ. Το "Μπες Sandman" ή το "Mπες μέσα Sandman" μου ακούγεται κάπως. Βέβαια το "Έλα Sandman" ακούγεται καλύτερο...

4everDanai4everDanai    Vie, 01/10/2010 - 13:55

λολ μαλλον αυτο ειναι το προβλημα μου... δε μ'αρεσουν τα κυριλε... χαχαχαχααχχα

marinos25marinos25
   Jue, 24/11/2011 - 07:21

Γιατί, το Enter δεν είναι επίσης κάπως κυριλέ; Εμένα λίγο μου ακούγεται... (θα μπορούσαν να πουν come on in ή κάτι τέτοιο), λέω..... Εγώ συμφωνώ με το "είσελθε", γιατί δεν είναι θέμα "κυριλέ ή όχι κυριλέ", αλλά απλά συμβάλλει σ' ένα επισήμως ευγενικό κλίμα (κατά τη γνώμη μου πάντα :))
Για το Sandman καλή ιδέα να παραμείνει έτσι, εγώ απλά θα έβαζα (με παραπεμπτικό αστεράκι) στις "σημειώσεις συγγραφέα (authors comments)" μια μικρή περιγραφή του τί είναι (να καταλαβαίνουν καλύτερα οι "άσχετοι", αφού δεν υπάρχει στην παράδοσή μας κάτι ανάλογο)