✕
Traducción
Error 404
[intro]
[Estrofa1]
Última cita de la noche
Fracaso y sin brillo bajo la lluvia
Tomas la delantera y dices
Que esto no es sensato
Pero yo tengo ganas
[Estribillo]
404, pantalla negra
Déjame reír, creíste tenerme
Buen viaje, imbécil
Mis homenajes del otro lado de la línea
[Estrofa 2]
Al azar y sin embriaguez
Como atropellado y sin contrario
Pies desnudos sobre la vía láctea
De esta noche desencantada
Mi silencio ilumina el viaje
Y tus ilusiones trazan el paisaje
[Estribillo]
404, pantalla negra
Déjame reír, creíste tenerme
Buen viaje, imbécil
Mis homenajes del otro lado de la línea
[Puente]
[Estribillo]
404, pantalla negra
Déjame reír, creíste tenerme
Buen viaje, imbécil
Mis homenajes del otro lado de la línea
404, pantalla negra
Déjame reír, creíste tenerme
Buen viaje, imbécil
Mis homenajes del otro lado de la línea
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Detalles del agradecimiento:
2 agradecimientos de invitados
Publicada por spnuze el 2018-08-26
Agregada en respuesta a un pedido hecho por José Cortés
✕
L'Impératrice: 3 más populares
1. | Peur des filles |
2. | Agitations tropicales |
3. | Hématome |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Quién traduce
Rol: Editor retirado
Contribución:1458 traducciones, 2 transliteraciones, 1158 canciones, 2 collections, 3643 agradecimientos, ha completado 525 pedidos ha ayudado a 202 miembros, ha transcrito 44 canciones, añadió 3 modismos, explicó 3 modismos, dejó 589 comentarios, añadió 20 anotaciones
Idiomas: nativo Español, fluido Inglés, Sueco, intermediate Italiano, beginner Francés, Turco
"Mes hommages du bout du fil": si alguien puede ayudarme con una mejor traducción de esta frase, se lo agradecería. Sé que "au bout du fil" se podría traducir como "al teléfono", pero no he sabido muy bien como traducir mejor 'du bout du fil'..