✕
Revisión solicitada
Letra original
فين حبيبي
فِينْ حَبِيبِي؟
يَا حَبِيبِي
فِينْ حَبِيبِي؟
فِينْ الدنيَا
يَا حَبِيبِي
يَا احلَى دنيَا
بَسهَرْ لَيَالِي
مِستَنِيَاكْ
لِيهْ حَبِيبِي بِكيت عِينَيَا؟
كُلِ لِيلَة عَدتْ عَلَيَا
بتْقُولْ لقَلْبِي
رَاحْ فِينْ هَوَاكْ
يَا لِيلِي وَاحشنِي حَبِيبِي
نَادِيلُه وُ قُولْ لُه حَرَامْ
بَقَالِي لَيَالِي يَا غَالِي
بَدُوبْ حُب شُوقْ و غَرَامْ
وَانَا لِيلِي لِيلِي طَالْ
مِن يُومْ مَا بعادُهْ طَالْ
وانَا حَالِي حَالِي حَالْ
دَا البعد يَا غَالِي طَالْ
أَيامْ و سنِينْ تفُوتْ
بَسهَرلَكْ ليلْ نَهَارْ
و ليَالِي بَعيش و أمُوتْ
وِ العِشقْ فِي قلبِي نَارْ
لُو سَابنِي حَبِيبِي يُومْ
بَكتِبْ عَلْى قَلْبِي دَابْ
لوْ جَالى انسَى الهمُومْ
و امسَحْ كِلمةْ عذَابْ
Publicada por ellyali el 2010-09-27
Traducción
¿Dónde está mi amor?
¿Dónde está mi amor?
¿Dónde está el mundo?
Tú, mi amor, el más bonito mundo
Paso noches en vela esperándote
¿Por qué, mi amor, mis ojos lloraron cada noche?
"¿A dónde fue tu amor?" -preguntan a mi corazón.
Ay de mí, extraño a mi amor
Le llamo y le digo que esto es una crueldad
Llevo noches, querido mío
Derritiéndome de amor, de ganas y pasión
Y mis noches, mis noches se han hecho largas
Desde que su ausencia se prolongó soy y no soy
Tu ausencia, querido mío, se ha hecho larga
Pasan días y años
Y yo me desvelo por ti noche y día
Y algunas noches vivo y muero
Y el amor en mi coazón es un fuego
Si me deja un día mi amor
Escribo sobre mi corazón que se derritió
Si vuelve olvido las preocupaciones
Y borro la palabra sufrimiento
Y mis noches, mis noches se han hecho largas
Desde que su ausencia se prolongó soy y no soy
La ausencia, querido mío, se ha hecho larga
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Detalles del agradecimiento:
2 agradecimientos de invitados
Publicada por susana1106 el 2014-01-26
Editada por última vez por susana1106 el 2015-12-31
✕
Assala Nasri: 3 más populares
1. | اتفرج على نفسك (Etfarag 'Ala Nafsak) |
2. | اسفة (Asfa) |
3. | أكتر (Aktar) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Video added upon request by SilentRebel83 on 11/22/12.