• Hozier

    traducción al Ucraniano

Compartir
Font Size
Ucraniano
Traducción

Франческа

Гадаєш, що я би здався?
Що це могло струсити моє кохання
Чи що я був на межі
Як ти могла думати, люба, що я так легко злякаюся?
Тепер, коли справу зроблено
Немає жодної речі, яку я б змінив
Моє життя з народження було бурею
Як я можу боятися ураганів?
 
Якби хтось урешті-решт спитав мене
 
Я б сказав: "Відправ мене назад"
Аа-а, люба, я би зробив це знову (А-а, а-а)
Якби я міг обійняти тебе на мить
Аа-а, люба, я би пережив це знову (А-а, а-а)
 
Я б усе одно здивувався, якби зміг відшукати тебе, люба, у будь-якому житті
Якби я міг обійняти тебе на мить
Аа-а, люба, я би зробив це знову (А-а, а-а)
 
Адже все, що було сказано
Про те, де ми опинимося в кінці
Коли зупиниться серце, наші ніколи не знали спокою
Яка користь була би з цього по той бік?
Це сталося занадто скоро
Коли ту частину тебе вирвали
Хватка міцнішає, ніби рак, який росте
Кожна частина твого тіла, яку він забирає
 
Хоча я знаю, що моє серце розбилося б
 
Я б сказав: "Відправ мене назад"
Аа-а, люба, я би зробив це знову (А-а, а-а)
Якби я міг обійняти тебе на мить
Аа-а, люба, я би пережив це знову (А-а, а-а)
 
Я б усе одно здивувався, якби зміг відшукати тебе, люба, у будь-якому житті
Якби я міг обійняти тебе на мить
А-а, люба, я б зробив це знову (А-а, а-а)
 
Я би жодного разу нічого не міняв
Рай не підходить, щоб вмістити кохання, подібне до нашого
Я би жодного разу нічого не міняв
Рай не підходить, щоб вмістити кохання, подібне до нашого
Я би жодного разу нічого не міняв
Рай не підходить, щоб вмістити кохання
Подібне до нашого
 
Inglés
Letra original

Francesca

Letras de canciones (Inglés)

Las traducciones de "Francesca"

Alemán #1, #2
Ucraniano
Comentarios