✕
Revisión solicitada
Letra original
Ich bin der Welt abhanden gekommen
Ich bin der Welt abhanden gekommen,
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben,
Sie hat so lange nichts von mir vernommen,
Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben!
Es ist mir auch gar nichts daran gelegen,
Ob sie mich für gestorben hält,
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,
Denn wirklich bin ich gestorben der Welt.
Ich bin gestorben dem Weltgetümmel,
Und ruh’ in einem stillen Gebiet!
Ich leb’ allein in meinem Himmel,
In meinem Lieben, in meinem Lied!
Publicada por Yeşua Aroyo el 2019-01-16
Editada por última vez por maluca el 2020-07-15
Traducción
I Am Lost To The World
I am lost to the world
With which I used to waste so much time
It has heard nothing from me for so long
It may well believe that I am dead
I am not at all concerned
If it takes me for dead
I can hardly deny it
For I really am dead to the world
I am dead to the world’s turmoil
And I rest in a quiet realm
I live alone in my heaven
In my love, in my song
Gustav Mahler: 3 más populares
1. | Auferstehung 2. Symphonie |
2. | Ich bin der Welt abhanden gekommen |
3. | Auferstehung / 2 |
Modismos de "Ich bin der Welt ..."
1. | Dead to the World |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Quién traduce
Translation Tsar
Experto Marcos
Contribución:394 traducciones, 380 canciones, 3 collections, 1454 agradecimientos, ha completado 5 pedidos ha ayudado a 5 miembros, ha transcrito 2 canciones, añadió 3 modismos, explicó 4 modismos, dejó 337 comentarios
Página principal: spanishpoplyrics.wordpress.com/
Idiomas: nativo Inglés, fluido Español, advanced Alemán, intermediate Francés
Poem: Friedrich Rückert