✕
Revisión solicitada
Italiano
Letra original
Il bosco delle fate
Viveva lì, nel bosco delle fate,
un grande ulivo antico.
I rami torti, tra le foglie argentate,
un fiore per amico.
«Tu che stai
ai piedi miei, tu sai
chi saranno mai questi soldati?
Io che non ne ho visti mai,
già sento che vorrei
poter fare qualcosa per fermarli.
E tu, puoi aiutarmi tu?»
Così laggiù, nel bosco delle fate,
crescono alti fiori,
ma così alti che quei giovani soldati
non sanno uscirne più fuori.
Tornerai,
soldato, tornerai
da quell'ulivo che vuole parlarti.
Si alza un vento delicato
tra le foglie argentate,
un dolce canto che saprà guidarti
poi verso casa.
Non combatterai,
no, non combatterai
nessuna guerra mai,
non combatterai.
Non combatterai,
non combatterai,
no, no, nessuna guerra mai,
no, no, no, no, nessuna guerra mai.
Reproducir vídeo con subtítulos
| ¡Gracias! ❤ |
| Agradece al creador de los subtítulos con este botón |
Búlgaro
Traducción
Гората на феите
Живяло там, в гората на феите,
едно голямо и древно маслиново дърво
с извити клони, а измежду сребристите листа
растяло едно дружелюбно цвете.
„Ти, дето стоиш
до моите крака,
знаеш ли кои са тези войници?
Такива не съм виждал никога,
но вече усещам, че искам
да сторя нещо, за да ги спра.
А ти ще можеш ли да ми помогнеш?“
И тъй там, в гората на феите,
израснали високи цветя,
но толкова високи, че онези млади войници
не знаели как да излязат от нея.
Ще се върнеш,
войнико, ще се върнеш
при онази маслина, дето иска да ти каже нещо.
Задава се лек ветрец
измежду сребристите листа –
сладостна песен, която ще те отведе
право към дома.
Няма да водиш,
не, няма да водиш
никаква война,
няма да водиш.
Няма да водиш,
няма да водиш,
не, не, никаква война,
не, не, не, не, никаква война.
| ¡Gracias! ❤ |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Publicada por
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ el 2015-09-02
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ el 2015-09-02Comentarios del autor:
Текст: Боб Калеро
Музика: Джани Белено
Аранжимент: Данило Мадония
✕
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Rol: Editor/a



Contribución:
- 1244 traducciones
- 7 transliteraciones
- 7272 canciones
- 265 colecciones
- 6414 agradecimientos
- ha completado 28 pedidos ha ayudado a 21 miembros
- ha transcrito 174 canciones
- añadió 3 modismos
- explicó 2 modismos
- dejó 676 comentarios
- añadió 8 anotaciones
- agregó 925 subtítulos
- agregó 315 artistas
Idiomas:
- nativo: Búlgaro
- fluido
- Inglés
- Italiano
- Francés
- advanced
- Polaco
- Portugués
- Rumano
- Ruso
- Eslovaco
- Croata
- Checo
- intermediate
- Griego
- Alemán
- Esloveno
- Turco
- Húngaro
- Japonés
- beginner
- Árabe
- Sánscrito
Testo: Bob Callero
Musica: Gianni Belleno
Arrangiamento: Danilo Madonia