Svartsot

Jagten - traducción al Inglés

Álbum:
Mulmets viser
Letra original
Traducción

Jagten

The Hunt

When the wind roars in the winter night, but the forest is silent
That's when it's best to stay indoors behind lock and key.
 
Beware, beware,
The wild hunt.
 
When the wind howls in the gloomy night on dark heaths,
And the Christmas flower1 simmers in the ash heap on the hearth,
That's when you can hear the groans of two dogs, one far, one closer,
Then the old ones say "Now the group rides, now the hunt begins"
 
Beware, beware,
The wild hunt.
 
When the neighs and hoofbeats of the horses can be heard in the night's emptiness,
Bolt the door and close the hatch on the chimney, seek shelter in the hay,
Because there the group can't follow you and cause harm,
But woe unto the wanderer who rides in a lonely place!
 
Yep!
 
Malicious are the huntsmen, monstrous and black like death
Fearsome are the black dogs, grim, big and wide-eyed.
 
Black are the horses they ride, black are the goats they ride,
Fear the restless ride, deafeningly they're on the move again.
 
When the winter wind changes unexpectedly, you should be careful
And if you hear hoofbeats and count eight riders,
That's when you'll know the hunt is coming and is craving victims,
Because with it comes a time of unrest, your death will follow!
 
Beware, beware,
The wild hunt.
  • 1. I'm not too sure what "julebluset" is supposed to mean
Gustos2
Puedes agradecerle al traductor presionando este botón.
expand collapse Detalles de la traducción

If you reprint my translation, please credit me by sharing the translation link and my username (Hoffnung)

HoffnungHoffnung
enviado el 6 Ene 2021 - 16:09

Usuario

Hace

5 años 3 meses
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Daniel Rafael Pérez ContrerasDaniel Rafael Pérez Contreras

Traducciones

Español Inglés