• Anna German

    traducción al Inglés

Compartir
Subtítulos
Font Size
Inglés
Traducción
#1#2

But I like Him

They say me: “He is of small stature.”
They say me: “He has a simple clothes.”
They say me:” Believe, this fellow
Is no match for you at all.”
 
But I like him, I like him, I like him
And there is no one better in the world as him.
But I like him, I like him, I like him
And it's all what I can say in reply.
 
But I like him, I like him, I like him
And there is no one better in the world as him.
But I like him, I like him, I like him
And it's all what I can say in reply.
 
He doesn't dare to tell me that he loves me
And only blushes as a girl,
They say me: “Your choice is not one of the best.
Listen to us, listen to us.”
 
But I like him, I like him, I like him
And there is no one better in the world as him.
But I like him, I like him, I like him
And it's all what I can say in reply.
 
To admit to you, I don't understand by myself
Why I yearn for him so often
And why the sun shines to me
Only to his window, only to his window.
 
But I like him, I like him, I like him
And there is no one better in the world as him.
But I like him, I like him, I like him
And it's all what I can say in reply.
 
But I like him, I like him, I like him
And there is no one better in the world as him.
But I like him, I like him, I like him
And it's all what I can say in reply.
 
Ruso
Letra original

А он мне нравится...

Letras de canciones (Ruso)

Reproducir vídeo con subtítulos
Reproducir vídeo con subtítulos

Las traducciones de "А он мне нравится..."

Búlgaro #1, #2
Francés #1, #2
Inglés #1, #2
Polaco #1, #2
Transliteración #1, #2, #3
Comentarios
AlboAlbo    Mar, 16/06/2015 - 13:25

Отличный перевод, правда, я бы немного его подправил:
1) they say to me или they tell me - это правильный вариант.
2) Чаще используется of short stature, особенно в данном контексте.
3) Лучше вставить he в строчку And (he) only blushes like a girl.
4) And why the sun shines for me Only in his window, only in his window - певица хочет сказать, что видит свет солнца лишь в его окне (как у Алсу с ее Свет в твоем окне).
5) And for me, there is nobody in the world better than him.
Я сам не носитель английского, поэтому мои корректировки вовсе не истина в последней инстанции, но я буду рад, если они помогут сделать ваш перевод еще лучше.

tonyltonyl    Dom, 04/10/2015 - 09:20

"И для меня на свете друга лучше нет! "

And there is no better friend for me in this world!