LT → Inglés, English (other varieties), Latín → Emily Dickinson → Pain - Has an element of blank → Italiano
✕
Revisión solicitada
Inglés
Letra original
Pain - Has an element of blank
Pain has an element of blank;
It cannot recollect
When it began, or if there was
A time when it was not.
It has no future but itself,
Its infinite realms contain
Its past, enlightened to perceive
New periods of pain
Italiano
Traducción
C'è qualcosa di vuoto nel dolore
C'è qualcosa di vuoto nel dolore
Non sa ricordare
Le sue origini o se c'era
Un tempo in cui lui1 non c'era.
Non ha un futuro oltre a sé stesso
I suoi regni infiniti contengono
Il suo passato, illuminato per percepire
Nuovi momenti di dolore
- 1. Il vuoto
| ¡Gracias! ❤ 1 agradecimiento |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Detalles del agradecimiento:
| Usuario | Hace |
|---|---|
| Invitado/a | 5 años 2 meses |
Publicada por
Don Juan el 2020-09-26
Don Juan el 2020-09-26Comentarios del autor:
Grazie a DarkJoshua per aver suggerito dei miglioramenti.
Las traducciones de "Pain - Has an ..."
Italiano
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Mostly active on weekends - please wait.
Moderador et al.













Contribución:
- 11032 traducciones
- 4 transliteraciones
- 10206 canciones
- 508 colecciones
- 20692 agradecimientos
- ha completado 434 pedidos ha ayudado a 241 miembros
- ha transcrito 190 canciones
- añadió 206 modismos
- explicó 187 modismos
- dejó 52363 comentarios
- agregó 92 subtítulos
- agregó 1720 artistas
Idiomas:
- nativo: Portugués
- fluido: Inglés
- intermediate
- Italiano
- Español
- beginner
- Francés
- Griego
- Indigenous Languages (Brazil)
- Latín
sandring
This work has been done by Don Juan. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my username and the URL of the page where you got my translation must be always mentioned. If I find my works being reprinted without permission or that reference, I will request for it to be removed.