• Silvio Rodríguez

    traducción al Inglés

Compartir
Font Size
Inglés
Traducción

Girón Beach

My fellow poets,
Taking into account
The latest trends in poetry,
If you would allow me to ask (I feel that I must)
What kind of adjectives should one use to write
A poem about a ship?
Without sounding sentimental,
Old fashioned,
Or sounding like a polemical pamphlet
If I should I use words
Like Cuban fishing fleet
And Girón beach
 
My fellow musicians,
Taking into account
Today’s daring polytonal songs,
If you would allow me to ask (I feel that I must)
What type harmonies should one use to write
The song about this ship
With men who hardly had a childhood
Men who are just tough sailors on deck
Men black, red and blue,
The men who populate Girón beach
 
My companions in history
Taking into account
How unforgiving the truth must be,
If you would allow me to ask (I really feel that I must)
What should I say? Which rules should I respect?
If someone steals food and then gives up his life,
What should we do?
How far should we follow these truths?
How much do we really know?
Well, let them write the story,
Their own story, the men of Girón beach
 
Español
Letra original

Playa Girón

Letras de canciones (Español)

Las traducciones de "Playa Girón"

Inglés
Comentarios
malucamaluca
   Lun, 04/05/2015 - 23:49

Hello, I added some info about the song, maybe you want to revise your translation :)