LT → Hebreo, Yidish → Shloime Daskal → Riboin Haolomim Yodati - הנני בידך - Hineni Beyadchu → Transliteración
✕
Revisión solicitada
Hebreo
Letra original
Riboin Haolomim Yodati - הנני בידך - Hineni Beyadchu
רבון העולמים ידעתי ידעתי ידעתי
כי הנני בידך בידך בידך לבד
כי הנני בידך בידך בידך לבד
כחומר כחומר ביד יד היוצר
רבון העולמים ידעתי ידעתי ידעתי
כי הנני בידך בידך בידך לבד
כי הנני בידך בידך בידך לבד
כחומר כחומר ביד יד היוצר
ואם גם אתאמץ
בעצות ותחבולות
וכל יושבי תבל יעמדו למיני
להושיעני ולסמוך נפשי
מבלעדי
מבלעדי עוזך ועזרתך
אין אין אין עזרה וישועה
אין אין אין עזרה וישועה
Publicada por
Mập Ú Và Béo Phì el 2015-12-25

Transliteración
Traducción
Riboin Haolomim Yadati
Riboin haolomim yodati yodati yodati
Ki hineni beyadkhu beyadkhu beyadkhu levaha
Ki hineni beyadkhu beyadkhu beyadkhu levaha
Kakhoimek kakhoimek beyad yah dihayotser
Riboin haolomim yodati yodati yodati
Ki hineni beyadkhu beyadkhu beyadkhu levaha
Ki hineni beyadkhu beyadkhu beyadkhu levaha
Kakhoimek kakhoimek beyad yah dihayotser
Ve'im gam sametz
v'tazves vescheve shamabev bilovs
Vekol yshvei tavl yiamdu
leminei heveshoshimiloi nashi
Mibadahabada
Mibadahabada khicuze voizrat
Ay nein nei ne ezra veyeshu'a
Ein nein nei ne ezra veyeshu'a
¡Gracias! ❤ agradecida 3 veces |
Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Detalles del agradecimiento:
3 agradecimientos de invitados
Neckbeard
Publicada por
Mập Ú Và Béo Phì el 2015-12-26

✕
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce

נַ נַחְ נַחְמָ נַחְמָן מְאוּמַן
Gurú На Нах Нахма Нахман Меуман
Contribución:
- 1014 traducciones
- 185 transliteraciones
- 285 canciones
- 3369 agradecimientos
- ha completado 11 pedidos ha ayudado a 10 miembros
- ha transcrito 5 canciones
- añadió 2 modismos
- explicó 1 modismo
- dejó 71 comentarios
- agregó 101 artistas
Idiomas:
- nativo: Inglés
- fluido
- Inglés
- Transliteración
- beginner
- Árabe
- Francés
- Griego
- Hebreo
- Coreano
- Otro
- Ruso
- Transliteración
- Ucraniano
- Vietnamita
https://www.youtube.com/watch?v=_1g-xIP7tG0
Song by Avraham Fried
Composed by Pinchos Brayer
Arranged by Naftali Shnitzler
Mixed by Eli Lishinsky
The composers son Yehuda Leib was married to Esther a few days ago. As a gift to Chosson Kallah and the Brayer family, this song is being released.
This song will appear on Avraham Fried's upcoming cd.
The cd will be distributed by Aderet Music
גדול הזמר החסידי, אברהם פריד, בסינגל חדש מתוך אלבומו החדש ריבון העולמים בלחנו של פנחס ברייער. בנו של ברייער התחתן השבוע ולרגל השמחה שוחרר השיר באופן רשמי לאחר שגרסה ראשונית שלו דלפה לפני כמה שבועות.
מילות קודש אלו נתייסדו ע”י הרה”ק רבי מאיר’ל מאפטא זצוק”ל בעמח”ס אור לשמים. בראש הספר הביא המו”ל את התפילה שחיבר רבינו, ואשר בעל התפארת שלמה היה רגיל לאומרה בכל יום, בציינו, שהתפילה הזאת היא סגולה לפרנסה ולכל טוב, ובתנאי שיאמרוה בכוונה.
על העיבוד אחראי נפתלי שניצלער ואילו המלים המרגשות מתוך תפלתו של ר׳ מאיר׳ל מאפטא.