• traducción al Ruso

Compartir
Font Size
Inglés
Letra original

The Road to Bali

[Chorus]
Bop-too-mahoo-wahoo,
Kalikoo!
Bop-too-mahoo-wahoo,
Kalikoo!
 
[Harold Gridley and George Cochran]
We could do the hula
Back in Ashtabula1
Or the San Fernando Valley.2
So let's hit the road to Bali...
 
[George Cochran]
...Where they do the kalikoo.3
 
[Harold Gridley]
We can do the conga...
 
[George Cochran]
...Back in Cucamonga...4
 
[Harold Gridley]
...Like my second cousin, Sally.
 
[Harold Gridley and George Cochran]
So let's hit the road to Bali...
 
[George Cochran]
...Where they do the kalikoo.
 
[Chorus]
From what I hear,
It's all quite clear:
Ya get no chance
To confuse yourself;
You begin to dance,
And you lose yourself.
 
[Harold Gridley and George Cochran]
We can do the mamba,
We can shout, "Caramba!"
From Vermont5 to Mexicali.6
 
[Harold Gridley, George Cochran and Chorus]
So let's hit the road to Bali...
 
[George Cochran]
...Where they do the kalikoo.
 
Ya pick yourself a partner, then ya... hesitate.
 
[Harold Gridley]
You put your arm around her, then you... hesitate.
 
[George Cochran]
Ya dance her to a corner, then you... hesitate.
 
[Harold Gridley and George Cochran]
And it really depends on how you... hesitate.
 
[George Cochran]
You move a little closer, then you... hesitate.
 
[Harold Gridley]
You start to steal a kiss, and then you... hesitate.
 
[Harold Gridley and George Cochran]
But her lips are near, and she calls your bluff...
 
[Harold Gridley, George Cochran and Chorus]
...And that's when you've hesitated long enough!
 
[Harold Gridley and George Cochran]
So, it oughta7 be a
Wonderful idea,
And it should be up our alley:
 
[Harold Gridley, George Cochran and Chorus]
Let's miss the wrong road,
And hit the right road,
The happy long road
To Bali...
Where they do the kalikoo.
 
[George Cochran]
We can do the conga
Back in Cucamonga,
Like my second cousin, Sally.
So, let's hit the road to Bali,
Where they do the kalikoo.
 
[Harold Gridley]
And by the way,
Our sponsors say...
 
[George Cochran]
...They say we need some young, kindergarten fans...
 
[Harold Gridley]
Oh... You mean those Lewis and Martin8 fans!
 
[George Cochran]
Ho! Dad, when do you get funny?
You've been stealin' money...
 
[Harold Gridley]
You're the dad o' Rudy Vallée!9
 
[Harold Gridley and George Cochran]
We're on the wrong road,
But where's the right road...
I hope the long road
To Bali....
Where they do the kali-...
 
[Harold Gridley, George Cochran and Chorus]
Ever-lovin' kali-...
Where they do the kalikoo!
 
  • 1. A city in the USA state of Ohio.
  • 2. Part of Los Angeles County, California, USA.
  • 3. Apparently, a fictional dance.
  • 4. Rancho Cucamonga, a city in California, USA.
  • 5. A northeastern USA state
  • 6. A city in Mexico.
  • 7. ought to
  • 8. Reference to comedy-singing team Jerry Lewis and Dean Martin, who make a cameo appearance in "Road to Bali."
  • 9. 1901 - 1986, USA singer, instrumentalist, bandleader, actor. Vallée was actually two years older than Bing Crosby.
Ruso
Traducción

Дорога на Бали

[Хор:]
Хлоп-ту-маху-ваху,
Калику!
Хлоп-ту-маху-ваху,
Калику!
 
[Гарольд Гридли и Джордж Кохрэн:]
Могли бы танцевать мы хулу,
Вернувшись в Аштабулу, 1
В долину Сан-Фернандо 2 заглянуть
Давайте двинем на Бали мы в путь
 
[Джордж Кохрэн:]
Где танцуют калику 3
 
[Гарольд Гридли:]
Умеем танцевать мы конгу
 
[Джордж Кохрэн:]
Вернемся в Кукамонгу...4
 
[Гарольд Гридли:]
...Там моя кузина Салли
 
[Гарольд Гридли и Джордж Кохрэн:]
Так двинем в путь на Бали...
 
[Джордж Кохрэн:]
...Где танцуют "калику"
 
[Хор:]
Их этого всего
Известно всем одно
При всём желании
Не осрамитесь вы,
Как танцевать начнете
Фанатов вы найдёте!
 
[Гарольд Гридли и Джордж Кохрэн:]
Танцуем с блеском мамбу,
Вовсю кричим:"Карамба!"
От Вермонта 5 до Мехикали 6
 
[Гарольд Гридли, Джордж Кохрэн и хор:]
Путь у нас один лишь в Бали...
 
[Джордж Кохрэн:]
...Где танцуют калику
 
Партнершу выбрать... и колеблешься ты
 
[Гарольд Гидли:]
Держишь в объятьях... вновь колеблешься ты
 
[ Джордж Кохрэн:]
Заводишь в угол... и колеблешься опять
 
[Гарольд Гридли и Джордж Кохрэн:]
И сколько ж будешь колебаться ты... опять
 
[Джордж Кохрэн:]
Вот ты еще к ней ближе и... опять столбняк
 
[Гарольд Гридли :]
Так ты и не рискнешь ее поцеловать
 
[Гарольд Гридли и Джордж Кохрэн:]
Ее губы близ тебя, но ей видна твоя боязнь
 
[Гарольд Гридли, Джордж Кохрэн и хор:]
Чего еще от этого и было ожидать!
 
Гарольд Гридли и Джордж Кохрэн:
Что ж, это, кажись,7
Блестящая мысль!
Чтоб планы так все совпадали!
 
[Гарольд Гридли, Джордж Кохрэн и хор:]
Не перепутать только путь,
Найти бы сразу верный курс,
И уж с него бы не свернуть
На Бали
Где танцуют калику
 
[Джордж Кохрэн:]
Сумеем станцевать мы конгу,
Когда вернемся в Кукамонгу.
Где там твоя кузину Салли
Сейчас наш путь на Бали,
Где танцуют калику
 
Гарольд Гридли:
Наши спонсоры,
Вообще-то говорят...
 
[Джордж Кохрэн:]
Их послушать. нам нужны фанаты из детского сада
 
[Гарольд Гридли:]
Льюиса и Мартина 8 фанаты?
 
[Джордж Кохрэн:]
Старик. смеяться начинаешь,
Как деньги прикарманишь
 
[Гарольд Гридли:]
Руди Валле, 9 похоже. твой крестник!
 
[Гарольд Гридли и Джордж Кохрэн:]
Верный путь не нашли мы пока,
Но найдем его наверняка.
Про дорогу мы на ту. что
На Бали...
Где танцуют кали...
 
[Гарольд Гридли, Джордж Кохрэн и хор:]
Навек любимую кали...
Где танцуют ее, калику!
 
1.Город в американском штате Огайо.
2.Часть округа Лос-Анджелес, Калифорния, США.
3.По-видимому, вымышленный танец.
4.Ранчо Кукамонга, город в Калифорнии, США.
5.Северо-восточный штат США.
6.Город в Мексике.
7.должен бы
8.Отсылка к команде комедийных исполнителей Джерри Льюиса и Дина Мартина, которые сыграли эпизодическую роль в фильме "Дорога на Бали". 9 Родился (1901 - 1986), США, певец, музыкант-инструменталист, лидер группы, актер. На самом деле Валле был на два года старше Бинга Кросби
 
Comentarios