✕
Revisión solicitada
Francés
Letra original
Sans amour
Sans amour et sans personne
Tous les jours, je cherche l'amour.
Quelque part doit exister
Une femme qui puisse m'aimer
Sans chemin et sans destin
Je suis seul, les larmes aux yeux
Drôle de vie, drôles de gens
J'ai connu tout ce temps
La tristesse est toujours autour de moi
Tout n'est rien car je vis si loin de toi
J'attendrai pour toujours ton amour
J'attendrai pour toujours ton retour
La tristesse est toujours autour de moi
Tout n'est rien car je vis si loin de toi
J'attendrai pour toujours ton amour
J'attendrai pour toujours ton retour
Publicada por
Salve a Selva el 2022-12-26
Salve a Selva el 2022-12-26Portugués
Traducción
Sem amor
Sem ninguém e sem amor
Todos os dias, estou procurando o amor
Deve existir em algum lugar
Uma mulher que possa me amar
Sem caminho e sem destino
Estou só, com lágrimas no olho
Vida estranha, mundo estranho
Eu conheci todo esse tempo
A tristeza está sempre ao meu redor
Tudo é nada porque vivo longe de você
Vou esperar para sempre seu amor
Vou esperar seu retorno para sempre
A tristeza está sempre ao meu redor
Tudo é nada porque vivo longe de você
Vou esperar para sempre seu amor
Vou esperar seu retorno para sempre
rimada
| ¡Gracias! ❤ agradecida 2 veces |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Publicada por
Salve a Selva el 2022-12-26
Salve a Selva el 2022-12-26Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Salve a Selva
Nombre: Steph
Rol: Gurú





Contribución:
- 5407 traducciones
- 7324 canciones
- 67 colecciones
- 8822 agradecimientos
- ha completado 340 pedidos ha ayudado a 110 miembros
- ha transcrito 225 canciones
- añadió 4 modismos
- explicó 4 modismos
- dejó 804 comentarios
- añadió 963 anotaciones
- agregó 2 subtítulos
- agregó 915 artistas
Idiomas:
- nativo: Francés
- fluido: Portugués
- advanced: Inglés
- intermediate
- Catalán
- Alemán
- Español
Translation done by Salve a Selva. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.