✕
Alemán
Traducción
Original
Wenn
Letras de canciones (Francés)
Wenn ich Gottes Freundin wär,
wenn ich die Gebete könnte,
wenn ich blaues Blut hätte,
die Gabe zu löschen, neu zu beginnen.
Wenn ich Königin oder Magierin,
Prinzessin, Fee oder Anführerin
eines edlen Regiments wär,
wenn ich Siebenmeilenstiefel trüge.
Ich würde etwas vom Himmel ins Elend geben
alle Tränen in den Fluss leiten,
und Wüsten würden erblühen wo selbst die Hoffnung schwand. Utopien würde ich säen, aufgeben wäre verboten,
wegschauen würde man nie mehr.
Wenn ich so viel Geld hätte,
das Talent, die Kraft und den Charme
der Herren, der Mächtigen,
die Schlüssel zu ihren Seelen.
Wenn ich die Feuerwaffen nehmen könnte,
von einer Armee aus Titanen,
würde ich das Feuer entzünden,
in den ausgelöschten Kinderträumen.
Würde dem Leid Farbe geben,
und Gärten-Eden erschaffen,
für die Pechvögel, die Sternlosen, die Allerärmsten.
Aber ich hab nur ein zerfetztes Herz,
zwei ausgestreckte Hände wie Halme,
eine Stimme, die der Wind am Morgen wegweht.
Aber wenn unsere nackten Hände sich sammeln,
unsere Millionen Herzen zusammenkommen,
unsere Stimmen sich vereinigten,
welcher Winter könnte da bestehen?
Eine brüderliche Welt, eine Erde mit schwesterlicher Seele, werden wir auf dieser Asche erbauen.
Nach und nach, Krümel für Krümel,
Tropfen für Tropfen, Herz an Herz.
Nach und nach, Krümel für Krümel,
Tropfen für Tropfen, Herz an Herz.
| ¡Gracias! ❤ agradecida 49 veces |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Detalles del agradecimiento:
| Usuario | Hace |
|---|---|
| Sprachprofi | 11 años 3 meses |
| MoriokaBoy | 12 años 1 semana |
47 agradecimientos de invitados
Publicada por
michael1234 el 2013-12-01
✕
Las traducciones de "Si"
Alemán
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Genauso dichterisch wie der Originaltext. Bravo!