✕
Turco
Traducción
Original
Göçebe*
Letras de canciones (Inglés)
Herkesin bir planı var
Acıyı atlatabileceği, anlayabileceği
Bizim için aynı şey geçerli değil
Biz çoktan vazgeçtik, şimdi kaçma zamanı
Bir daha yalnızken güvende hissetmeyeceğiz
Ruhsal bir silaha ihtiyacımız var, **
Ruhlarımızı korumak ve karanlığı uzakta tutmak için
Pilsiz bir fener, ateşsiz bir kibritiz
Ama ölmeyeceğiz
Hayır, bu gece ölmeyeceğiz
Gerçeği bilmek istiyorum:
Hissettiğim şekilde devam edemiyorum,
Sen bu şekilde devam edebilir misin?
Eğer dua edebileceğim bir tanrı olsaydı,
Bütün bulutlu günlerime ışık tutardı
Bir daha yalnızken güvende hissetmeyeceğiz
Ruhsal bir silaha ihtiyacımız var,
Ruhlarımızı korumak ve karanlığı uzakta tutmak için
Pilsiz bir fener, ateşsiz bir kibritiz
Ama ölmeyeceğiz
Hayır, bu gece ölmeyeceğiz
Hayır, bu gece ölmeyeceğiz
Hayır, bu gece ölmeyeceğiz
| ¡Gracias! ❤ agradecida 2 veces |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Detalles del agradecimiento:
2 agradecimientos de invitados
Publicada por
castleofnymph el 2022-02-23
castleofnymph el 2022-02-23✕
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
castleofnymph
Nombre: ilayda
Súper Miembro Linguist, NLP Engineer
Contribución:
- 161 traducciones
- 18 transliteraciones
- 130 canciones
- 1912 agradecimientos
- ha completado 28 pedidos ha ayudado a 22 miembros
- ha transcrito 2 canciones
- añadió 3 modismos
- explicó 10 modismos
- dejó 181 comentarios
- agregó 22 artistas
Idiomas:
- nativo: Turco
- fluido: Inglés
- intermediate
- Alemán
- Ruso
- beginner
- Japanese (dialects)
- Noruego
*: "Sojourn" normalde bir yerde kısa süreliğine kalmak demek ama Türkçe çevirisi başlığı karşılamadığında bu şekilde yorumladım.
**: "Spiritual" kelimesinin Türkçede psikolojik bir karşılığı yok, sadece dini karşılığı olduğundan "ruhsal" olarak çevirdim. Normalde o cümlede bahsedilen şey psikolojik bir koruma.