Fiolet

Тиша (Tysha) - traducción al Inglés

Letra original
Traducción

Тиша

Silence

The walls are quiet,
July's thunderstorm has been roaring the whole night.
Such a pity that
You will not sense how parts of me live through you,
How my soul, ripped by stranger cities, lives through you,
How my soul, ripped by stranger cities, lives through you.
 
The silence is aching with void,
I'm dying to touch you with my hand.
We redeem our mistakes by ourselves,
How much pain I am still able to survive?
 
The trains are flying,
Many years, many acquaintances - we're different now.
Such a pity that
The window that used to be our isn't lit with soft light,
And each one has new heroes in the new cool movie,
New boots for new autumn, and new raincoat.
 
The silence is aching with void,
I'm dying to touch you with my hand.
We redeem our mistakes by ourselves,
How much pain I am still able to survive?
 
It's late night and I
Will cross the snowy park, walking past holiday windows
Such a pity that
You never stayed with me to wait for a new spring
Gustos11
Puedes agradecerle al traductor presionando este botón.
expand collapse Detalles de la traducción

Hey! If you enjoyed the translation feel free to leave a "Thanks" - it makes my day a bit brighter :)
Привіт! Якщо Вам сподобався мій переклад, Ви можете дати мені про це знати, жмакнувши "Дякую" - це піднімає мені настрій :)

thunderstormthunderstorm
enviado el 23 Jul 2022 - 09:30

Usuario

Hace

3 años 8 meses
10 agradecimientos de invitados
Inicia sesión o regístrate para añadir un comentario.
Iniciar sesión Iniciar sesión Usuario Registrarse

Traducciones

Inglés Polaco