✕
Proofreading requested
Ukrán
Eredeti dalszöveg
Гімн Українських Націоналістів
Зродились ми великої години
З пожеж війни, із полум’я вогнів,
Плекав нас біль по втраті України,
Кормив нас гнів і злість на ворогів.
І ось ми йдем у бою життєвому
Тверді, міцні, незламні, мов граніт,
Бо плач не дав свободи ще нікому,
А хто борець, той здобуває світ.
Не хочемо ні слави, ні заплати.
Заплатою нам розкіш боротьби!
Солодше нам у бою умирати,
Ніж жити в путах, мов німі раби.
Доволі нам руїни і незгоди,
Не сміє брат на брата йти у бій!
Під синьо-жовтим прапором свободи
З’єднаємо весь великий нарід свій.
Велику правду – для усіх єдину,
Наш гордий клич народові несе!
Вітчизні ти будь вірний до загину,
Нам Україна вище понад усе!
Веде нас в бій борців упавших слава.
Для нас закон найвищий то приказ:
Соборна Українська держава
Вільна й міцна, від Сяну по Кавказ".
Kűldve:
Steve Repa 2016-05-19
Steve Repa 2016-05-19Közreműködők:
LT,
Oleksandr_
LT, Lengyel
Fordítás
Hymn ukraińskich nacjonalistów
Narodziliśmy się w roku wielkim
z pożarów wojny, z płomienia ogni,
Pielęgnował nas ból po stracie Ukrainy,
Karmiły nas gniew i złość na wrogów.
I oto idziemy w bój życia,
twardzi, mocni, niezłomni niczym granit,
Bo płacz nie dał wolności jeszcze nikomu,
a kto walczy - ten zdobywa świat.
Nie chcemy ni sławy, ni zapłaty,
Zapłatą dla nas jest rozkosz walki!
Słodziej nam umierać w boju,
Niż żyć w pętach, jak niemi niewolnicy.
Dość już mamy ruiny i niezgody,
Nie może brat na brata iść w bój!
Pod błękitno-żółtym sztandarem wolności
Złączymy cały wielki naród swój.
Wielką prawdę - dla wszystkich jedyną,
Nasz dumny krzyk narodowi niesie!
Ojczyźnie bądź wierny aż po grób,
Ukraina dla nas ważniejsza ponad wszystko!
Wiedzie nas do boju sława padłych bojowników,
Najwyższym dla nas prawem jest rozkaz:
Zjednoczone państwo ukraińskie,
wolne i potężne, od Sanu po Kaukaz!
| Köszönet ❤ 3 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Kűldve:
avtandil83 2019-08-23
Added in reply to request by
Steve Repa
Steve Repa ✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
avtandil83
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:
- 155 fordítások
- 18 songs
- 272 thanks received
- 74 translation requests fulfilled for 34 members
- 11 transcription requests fulfilled
- added 2 idioms
- explained 2 idioms
- left 35 comments
- tette hozzá 6 artists
Languages:
- native: Lengyel
- fluent
- Angol
- Bulgár
- Orosz
- Ukrán
- advanced
- Macedón
- IPA
- Szerb
- intermediate
- Belorusz
- Boszniai
- Horvát
- Cseh
- Old Church Slavonic
- Szlovák
- Szlovén
- beginner
- Görög
- Grúz
- Upper Sorbian
- Kazah
- Német
- Török
Примітки: Автор музики невідомий, слова написав Олесь Бабій у 1929 р. в Парижі. Олесь Бабій народився 17 березня 1897 р. у селі Середня Калуського району Івано-Франківської області.