✕
Eszperantó
Fordítás
Eredeti
Sofia
Dalszövegek (Lengyel)
Kiam venas la somer',
L'ular' iras arbaren,
Tie, fruktarbejo kreskas,
Kaj botelaĉetej' estas.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
Kiam l'ino fine vidis
Tiom da iĉoj, ŝi timis.
Viroj estis ege da,
Sed beroj nur en kvinar'.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
La viroj interkonsentis,
Kaj ili la jenon faris:
Kun Sofia, kaj la beroj,
Vindrinkis ĝis la mateno.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
Kiam venas la somer',
L'ular' iras arbaren,
Tie, fruktarbejo kreskas,
Kaj botelaĉetej' estas.
equirhythmic
metered
rhyming
singable
| Köszönet ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
Kűldve:
Greeny908 2023-06-25
Greeny908 2023-06-25✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Greeny908
Name: Krystian
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:
- 94 fordítások
- 103 songs
- 78 thanks received
- 11 translation requests fulfilled for 6 members
- 6 transcription requests fulfilled
- added 14 idioms
- explained 16 idioms
- left 24 comments
- added 4 annotations
- hozzáadta a 1 feliratokat
- tette hozzá 32 artists
Languages:
- native
- Angol
- Lengyel
- fluent
- Angol
- Eszperantó
- Spanyol
- intermediate
- Katalán
- Francia
- Lengyel
- beginner
- Görög
- Ido
- Olasz
Mi ŝanĝis la nomon "Anulka" al esperanta ina nomo, ĉar mi povis.