Chéri
| Köszönet ❤ 6 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Felhasználó | Ideje |
|---|---|
| Édana | 5 év 6 months |
| robertohomeli | 11 év 3 months |
| Guest | 11 év 4 months |
Milko 2014-10-03
JakeNorthernlynx on Szerda, 27/08/2025 - 12:43
Laplage
Szombat, 18/04/2015 - 15:19
Bonjour, Milko :)
Tu as fait un bon travail.
Cependant, il y a encore des points auxquels je veux attirer ton attention.
Dans la dernière strophe :
Je savais, que tu aies fait pour moi. -> Je savais que tu étais fait pour moi.
Tu savais, que j'aie fait pour toi. -> Tu savais que j'étais fait pour toi.
Quelques mots d'explication. L'auxiliaire à employer est "être" et non "avoir". Le temps correct est l'imparfait pour observer la concordance des temps et c'est mieux à l'indicatif qu'au subjonctif. Pas de virgules.
Tout au début :
Qui est-tu ? -> Qui es-tu ?
Le registre du texte original est sensiblement familier. Cela pourrait se manifester un peu plus dans la traduction mais c'est n'est pas nécessaire à mon avis, c'est seulement un petit détail.
Autrement, je le répète, c'est bien fait.
Helmi Ranskalainen
Csütörtök, 02/03/2017 - 08:45
Personne ne dit "chou", "chéri" ou "bébé" serait plus adapté ;)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges

Merci beaucoup à toi pour les corrections! :)