Ossza meg
Font Size
Orosz
Eredeti dalszöveg

Чудесная страна

Недавно гостила в чудесной стране.
Там плещутся рифы в янтарной волне.
В тенистых садах там застыли века.
И цвета фламинго плывут облака.
 
В холмах изумрудных сверкает река,
Как сказка прекрасна, как сон глубока
 
И хочется ей до блестящей луны
Достать золотистой пеной волны.
 
Меня ты поймешь
Лучше страны не найдешь!
 
Меня ты поймешь
Лучше страны не найдешь!
 
Angol
Fordítás123#4

A Wondrous Country

Recently I stayed at a wondrous country.
There the reefs are bathing in the amber waves.
In the shaded gardens, time has stopped.
And flamingo-colored clouds are drifting across the sky.
 
In the emerald hills the river is glittering,
It's wonderful as a fairy tale, and deep as a dream.
 
And with it's golden foamy waves,
It tries to reach the brilliant moon.
 
You'll understand me,
A better country you won't find!
 
You'll understand me,
A better country you won't find!
 

"Чудесная страна ..." fordításai

Angol #1, #2, #3, #4
Hozzászólások