✕
Proofreading requested
Japán
Eredeti dalszöveg
いろは歌
いろはにほへと ちりぬるを
わかよたれそ つねならむ
うゐのおくやま けふこえて
あさきゆめみし ゑひもせす
色は匂へど 散りぬるを
我が世誰(たれ)ぞ 常ならむ
有為(うゐ)の奥山 今日(けふ)越えて
浅き夢見じ 酔(ゑ)ひもせず
Kűldve:
Jelly Cat 2015-07-10
Jelly Cat 2015-07-10Közreműködők:
LT,
CherryCrush
LT,
CherryCrushAngol
Fordítás#1#2
Iroha Song
Although its scent still lingers on; the form of a flower has scattered away
For whom will the glory of this world remain unchanged?
Arriving today at the yonder side of the deep mountains of evanescent existence
We shall never allow ourselves to drift away intoxicated, in the world of shallow dreams
| Köszönet ❤ 5 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 5 times
Kűldve:
Jelly Cat 2015-07-10
Jelly Cat 2015-07-10Fordítás forrása:
"いろは歌 (iroha-uta)" fordításai
Angol #1, #2
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Jelly Cat
Csoport: Guru
Hozzájárulások:
- 1840 fordítások
- 66 transliterations
- 644 songs
- 1 gyűjtemény
- 11168 thanks received
- 390 translation requests fulfilled for 202 members
- 34 transcription requests fulfilled
- added 89 idioms
- explained 71 idioms
- left 617 comments
- added 16 annotations
- tette hozzá 184 artists
Languages:
- native: Japán
- beginner
- Angol
- Francia
The lyrics are written probably in Heian period, which is famous of using all Japanese syllabaries/writing systems without repeating the same. Iroha-uta has been as well used for teaching and counting Japanese alphabets for so long.
Refer to a Wikipedia article:
https://en.wikipedia.org/wiki/Iroha (English)
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%84%E3%82%8D%E3%81%AF%E6%AD%8C (Japanese).
ルビの振りミスを修正しました。 (2015-07-15)