Ossza meg
Font Size
Orosz
Eredeti dalszöveg

Как молоды мы были

Оглянись, незнакомый прохожий,
Мне твой взгляд неподкупный знаком...
Может, я это - только моложе,
Не всегда мы себя узнаём...
 
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
 
Нас тогда без усмешек встречали
Все цветы на дорогах земли...
Мы друзей за ошибки прощали,
Лишь измены простить не могли.
 
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
 
Первый тайм мы уже отыграли
И одно лишь сумели понять:
Чтоб тебя на земле не теряли,
Постарайся себя не терять!
 
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
 
В небесах отгорели зарницы,
И в сердцах утихает гроза.
Не забыть нам любимые лица,
Не забыть нам родные глаза...
 
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
 
Afrikaans
Fordítás

Hoe jonk was ons nie

Kyk tog om, terloopse vreemdeliing;
Jou bravado ken ek al te goed;
Dalk is jy ekself - net jonger;
Ons herken onsself tog selde.
 
[Ref] Niks op aarde glip terloops verby
en ons jonkheid lyk onstuitbaar;
Hoe jonk was ons!
Hoe jonk was ons!
Hoe opreg het ons bemin;
Hoe selftevrede was ons.
 
Vreugdeloos het hulle ons tegemoet gekom
al die blomme langs die wêreld se weë.
Ons vriende kon ons vergeef
maar die verraaiers nooit.
 
[Herhaal ref]
 
Die eerste helfte het ons klaar gespeel
En kon slegs een les leer:
Op aarde laat niemand jou los nie;
Probeer jouself tog nie verloor nie.
 
[Ref]
 
Die somer se onweer het gekom en gegaan;
En in ons harte bedaar die storms oplaas;
Geliefde gesigte vergeet ons nooit
Die oë van ons geliefdes bly by ons.
 
[Ref : Reëls 1- 4]
 

"Как молоды мы были ..." fordításai

Afrikaans
Angol #1, #2, #3, #4
Hozzászólások