✕
Proofreading requested
Horvát
Eredeti dalszöveg
Ljeto '82 (Ti i ja)
Pjesme mi tvoje donosi more
u ovo vrelo ljetno veče
i opet čežnja ista se budi,
i opet živim trenutke te.
Tek dvije-tri riječi izrekli smo bili
slučajno u vrevi prošlog ljeta, sjećam se,
i od naše ljubavi i sreće
pristale su nebom zvijezde, postajale veće.
Ti i ja, ti i ja,
i ljeto, i more, i ljubav.
Ti i ja, ti i ja,
i ljeto, i more, i ljubav.
Tražim te i sada i ovog vrelog ljeta
jer moja te ljubav željno čeka, volim te.
Ti si kao galeb, a ja nemam krila.
Nikada, nikada zaboravit te neću ja.
Ti i ja, ti i ja,
i ljeto, i more, i ljubav.
Ti i ja, ti i ja,
i ljeto, i more, i ljubav.
Ti i ja, ti i ja, ti i ja, ti i ja,
i ljeto, i more, i ljubav.
Ti i ja, ti i ja, ti i ja, ti i ja,
i ljeto, i more, i ljubav.
Ti i ja, ti i ja, ti i ja, ti i ja, ti i ja,
i ljeto, i more, i ljubav.
Ti i ja, ti i ja, ti i ja, ti i ja, ti i ja,
i ljeto, i more, i ljubav.
Play video with subtitles
| Köszönet ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Bulgár
Fordítás
Лято '82 (Ти и аз)
Морето ми носи твоите песни
в тази гореща лятна вечер
и пак се буди същият копнеж,
и пак изживявам онези мигове.
Само две-три думи изрекохме
случайно сред врявата на миналото лято, спомням си,
и от нашата любов и щастие
звездите пристанаха на небето, ставаха по-големи.
Ти и аз, ти и аз,
и лятото, и морето, и любовта.
Ти и аз, ти и аз,
и лятото, и морето, и любовта.
Търся те и сега в това горещо лято,
любовта ми те очаква с нетърпение, обичам те.
Ти си като гларус, а аз нямам криле.
Никога, никога няма да те забравя.
Ти и аз, ти и аз,
и лятото, и морето, и любовта.
Ти и аз, ти и аз,
и лятото, и морето, и любовта.
Ти и аз, ти и аз, ти и аз, ти и аз,
и лятото, и морето, и любовта.
Ти и аз, ти и аз, ти и аз, ти и аз,
и лятото, и морето, и любовта.
Ти и аз, ти и аз, ти и аз, ти и аз, ти и аз,
и лятото, и морето, и любовта.
Ти и аз, ти и аз, ти и аз, ти и аз, ти и аз,
и лятото, и морето, и любовта.
| Köszönet ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Kűldve:
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ 2022-02-15
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ 2022-02-15✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Csoport: Editor



Hozzájárulások:
- 1243 fordítások
- 7 transliterations
- 7264 songs
- 264 gyűjtemények
- 6394 thanks received
- 28 translation requests fulfilled for 21 members
- 174 transcription requests fulfilled
- added 3 idioms
- explained 2 idioms
- left 676 comments
- added 8 annotations
- hozzáadta a 924 feliratokat
- tette hozzá 315 artists
Languages:
- native: Bulgár
- fluent
- Angol
- Olasz
- Francia
- advanced
- Lengyel
- Portugál
- Román
- Orosz
- Szlovák
- Horvát
- Cseh
- intermediate
- Görög
- Német
- Szlovén
- Török
- Magyar
- Japán
- beginner
- Arab
- Szanszkrit
Tekst, glazba i aranžman: Slobodan M. Kovačević