• Mentissa

    Német fordítás

Ossza meg
Font Size
Német
Fordítás

Mamma Mia

Sie steht auf, war es ein Traum
Oder ein schlechter Film?
Eine Italienerin
 
Er war ihr Mann, ihr Ein und Alles,
Er liebte sie arglos, seine »Bohémienne«.
 
Sie war linkisch, sie war vor allem rechtschaffen.
Die Ausschweifung, Gott — welch ein Ekel!
Dieses Wort in ihrer Tasche,
Sie begriff es auf einen Schlag…
 
Mamma mia! Wie dumm ich war,
Er nicht unbeholfen, sondern unehrlich.
Mamma mia! Wie dumm ich war,
Doch nun bin ich frei.
Ich werde die Königin ohne König sein,
Ich werde die Königin ohne König sein,
Und du bist mir egal,
Und du bist mir egal.
 
Sie zieht sich an, zwei Jahre defilieren,
War sie blind oder schlicht dumm?
Ist denn jeder Mann ein Tier?
War es am Ende doch nicht so schlecht?
Sie denkt noch daran, wenn sie einschläft.
 
Sie war linkisch, sie war vor allem rechtschaffen —
Wie hässlich, wenn auf einmal…
 
Mamma mia! Wie dumm ich war,
Er nicht unbeholfen, sondern unehrlich.
Mamma mia! Wie dumm ich war,
Doch nun bin ich frei.
Ich werde die Königin ohne König sein,
Ich werde die Königin ohne König sein,
Und du bist mir egal,
Und du bist mir egal.
 
Ist denn jeder Mann ein Tier?
War es am Ende doch nicht so schlecht?
Ich staple Fragen zu Stapeln, so banal.
Das Problem — ich frage mich, ob ich es bin.
Verstehe die Gehörnte, wer da kann.
Ich werd’ alles niederbrennen, sogar dein Haus… Wehe dir!
 
Mamma mia! Wie dumm ich war,
Er nicht unbeholfen, sondern unehrlich.
Mamma mia! Wie dumm ich war,
Doch nun bin ich frei.
Ich werde die Königin ohne König sein,
Ich werde die Königin ohne König sein,
Und du bist mir egal,
Und du bist mir egal.
 
Francia
Eredeti dalszöveg

Mamma mia

Dalszövegek (Francia)

"Mamma mia" fordításai

Angol #1, #2
Német
Hozzászólások