• Todrick Hall

    No Place Like Home → Török fordítás

  • 2 fordítások
    Portugál, Török
Favorites
Ossza meg
Font Size
Fordítás
Swap languages

Ev Gibisi Yok

Dikkate alma
Perdenin arkasındaki adamı
O beyinsiz, kalpsiz, korkak
Gücü olmadan
Bu onun sadece bir başka numarası
O bir deha değil, o yüzden ateşiyle besleyemezsin
 
Balonuma zıpla
Seni daha yükseğe çıkartacağım
Seni gökkuşağının üzerinde bir yere götüreceğim
Gösteri için biletini al
Tıklatılan topuklar, işte gidiyoruz
Çünkü zaten biliyorsun
 
(Ev) gibisi yok
(Ev) gibisi yok
(Ev) gibisi yok
(Ev) gibisi yok
(Tam olarak Oz'dayız, ev gibisi yok)
 
Kalbin olduğu yer mi
Bazı zekiler senin evinin ve arabanın yerini söyleyecek
Ama en nefret ettiklerini sevecek kadar cesur olursan
(Evi) bulabilirsin
(Evi) bulabilirsin
Çünkü bazen
 
Ev en derin yaralarının olduğu yerdir
Toplum, senin rolünün nerede olduğunu düşündükleri yere gitmeye çalışacaktır
Bir yıldızın ne olduğunu düşündüklerine övgü ve ödül ver
Ama (evini) git bul
(Evini) git bul
 
Dikkate alma
Seni yalanlarıyla beslemeye çalışanları
Kötü, bükülmüş masal
O kararlı değil
Sadece başka bir hilenin kutusu
Bir parça pislik
Ve iyi rüyalar gider
Boşa harcandı
Şöhret için aç
Onların tatmasına izin verme
O rüyalarını bağışlıyor
9'dan 5'e, pazartesiden cumaya
Yolumun hikayesini anlatıyorum
Çünkü bu sarı tuğla yolunda tek yol eve değil
 
(Ev) gibisi yok
(Ev) gibisi yok
(Ev) gibisi yok
(Ev) gibisi yok
(Tam olarak Oz'dayız, ev gibisi yok)
 
Ve eğer orada kaybolursan
Gece yıldızlara dilek tut
Kim olduğunu merak ediyorsan
Sadece asla yalnız olmadığını bil
Ve ev gibisi yok
 
Kavga edeceğiz ve ağlayacağız
Ben ölene kadar senin için savaşacağım
Tam burada ait olduğun yerde
Ve ev gibisi yok
 
Dikkate alma
Kim olduğunu değiştirmeye çalışacak adamı
O karanlık, tanıdık, yabancı
Ama bu bir tehlike
Fırtına güçlü
Ama uzun sürmeyecek
Ve nerede dolaştığının önemi yok
Ev
Gibisi yok
 
Eredeti dalszöveg

No Place Like Home

Dalszövegek (Angol)

Todrick Hall: Top 3
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások