• ssshhhiiittt!

    Azerbajdzsán fordítás

Ossza meg
Font Size
Azerbajdzsán
Fordítás

gecə

[ayə 1]
bilirəm ki, indi nə qədər pis hiss etdiyimi başa düşürsən
mən isə az qala özümü öldürdüm, amma sən lazımi vaxtda gəldin
mənim haqqımda təsəvvür etdiyimdən daha çox şey bilirsən
və yalnız səni yaxşı kimi qəbul edirəm
ay isinəcək və sənə və mənə hara getməyimizi göstərəcək
bizə gülməyi, nifrət etməyi, sevməyi öyrədəcək
bir az daha yaxşı olmaq istəyirsən, amma mənimlə ola bilməzsən
bağışla məni belə bir axmaq olduğum üçün
 
[xor]
daha bir yuxusuz gecəni sənə həsr edirəm
ay qaranlığa qərq olacaq, mən isə burada qalacağam
sən birtəhər yaşamalısan, mən də özümü sağ buraxacağam
sadəcə səni sevmək üçün
 
[ayə 2]
bilirəm ki, indi nə qədər pis hiss etdiyimi başa düşürsən
daimi kədər - bəli, bu həyat bizim üçündür
qalanını görmürəm, rəngləri ayırd edə bilmirəm
nifrət etməyi dayandırdım, yəqin ki, sadəcə yoruldum
və yəqin ki, mən ikimizdən daha zəifəm
baxmayaraq ki, mən bütün insani cəfəngiyatlara daha az əhəmiyyət verirəm
bir az daha yaxşı olmaq istəyirsən, amma mənimlə ola bilməzsən
bağışla məni belə bir axmaq olduğum üçün
 
[xor]
daha bir yuxusuz gecəni sənə həsr edirəm
ay qaranlığa qərq olacaq, mən isə burada qalacağam
sən birtəhər yaşamalısan, mən də özümü sağ buraxacağam
sadəcə səni sevmək üçün
 
[outro]
daha bir yuxusuz gecəni sənə həsr edirəm
və məni bitirmək istəyirsənsə, davam et
hələ yox, daha heç nə
məni burada nə saxlaya bilərdi
 
Orosz
Eredeti dalszöveg

ночь

Dalszövegek (Orosz)

"ночь (nochʹ)" fordításai

Angol #1, #2
Azerbajdzsán
Hozzászólások