✕
Proofreading requested
Orosz
Eredeti dalszöveg
Праздник урожая во дворце труда
Сколько мы не пели – все равно, что молчали,
Поэтому мертвой стала наша святая вода.
По нам проехали колеса печали –
И вот мы идем на Праздник урожая во дворце труда,
Время уклоняться, но как уклониться?
Уйти с этой зоны? Вырвать из себя провода?
А Роза Леспромхоза и Мария Подвенечная Птица -
Готовы отдать все, что есть, за билет
На Праздник урожая во дворце труда.
Мы знаем, что машина вконец неисправна.
Мы знаем, что дороги нет и не было здесь никогда.
Закрой глаза, чтоб не видеть крадущегося по полю Фавна,
В двери стучит сорвавшаяся с неба звезда –
Праздник урожая во дворце труда!
Красная, краплак, чёрная сажа,
В античных руинах разорванные в хлам поезда.
Под ногами прохожих - холсты Эрмитажа,
Дирижёр абсолютно глухой -
Праздник урожая во дворце труда.
Сколько мы не пели, всё равно что молчали,
Поэтому мёртвой стала наша Святая вода.
И звёздной ночью я буду ждать на причале,
Мы в самом начале - Праздник урожая во дворце труда.
Kűldve:
crimson_antics 2019-01-29
crimson_antics 2019-01-29Angol
Fordítás#1#2
Harvest Festival in the Workers' Cultural Centre
It doesn't matter how much we sang – it was as good as if we were silent,
That's why our holy water is now dead.
The wheels of sorrow have run over us,
And here we go to the harvest festival in the workers' cultural centre.
It's time to refrain, but how do you refrain?
[How do you] leave this zone, pull the wires out of yourself?
And Rose from the State Timber Enterprise and Mary the Wedding Bird
Are dying for a ticket
For the harvest festival in the workers' cultural centre.
We know the machine is utterly broke,
We know there's no road here and never has been.
Close your eyes so you don't see a faun creeping in the field,
A star fallen from the sky is knocking at the door.
The harvest festival in the workers' cultural centre.
Black soot red as a flag,
Blown up trains among the ancient ruins,
Under the feet of the passers-by are paintings from Hermitage,
The conductor is completely deaf –
The harvest festival in the workers' cultural centre.
It doesn't matter how much we sang – it was as good as if we were silent,
That's why our holy water is now dead.
And on the starry night I will wait on the quay.
We're in the beginning yet. The harvest festival in the workers' cultural centre.
| Köszönet ❤ 2 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Kűldve:
Eudaimon 2019-02-16
Added in reply to request by
crimson_antics
crimson_antics ✕
"Праздник урожая во ..." fordításai
Angol #1, #2
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Fary
LT