• WELLHELLO

    Német fordítás

Ossza meg
Font Size
Német
Fordítás

Kai

Wenn ich wüsste, wie viel Liebe noch der Strand verträgt,
würde ich dich jetzt auf die Kieselsteine führen
wenn ich wüsste, wie viele Bilder noch in den Sommer passen,
würde ich für jeden Blitzlichtaugenblick bei dir bleiben.
 
Der Vorhang bewegt sich, die Tür knarrt
aus dem Lärm draußen presst sich
ein vom Rosewein getränktes Liebeswort herein
im Sommer zu sterben wird nur mit dir gut sein
Wir gehen jetzt vorbei, jetzt treten wir ein
jetzt rollen wir zusammen vor unser Haus
die Saison gefällt mir, ich mag sie, wie den guten Wein
über mir geht die Sonne nieder, unter mir das Longboard
und es ist gut, es ist nicht wichtig, ob das so in Ordnung ist
dein Kuss, dein Gesicht, mit Instagrameffekt
jedes Mädchen, dessen süßes Geheimnis ich war
Die Geschichten schrieb der Kai an meiner statt.
 
Wenn ich wüsste, wie viel Liebe noch der Strand verträgt,
würde ich dich jetzt auf die Kieselsteine führen
wenn ich wüsste, wie viele Bilder noch in den Sommer passen,
würde ich für jeden Blitzlichtaugenblick bei dir bleiben.
 
Ich brauche diesen Augenblick, steckte ihn in die Tasche
ich lange nach ihm, aber er ist schon vorüber
ich binde mein Herz an einen Faden und schleudere es heimlich
mit Schwung in die Donau
eine Nachricht an die am Leben Gebliebenen
wir spielen " das Lied ohne Ende"
mit dem Gesicht dem Heute zugewandt
die sich ähneln, finden zueinander
das Lächeln, das attraktive Gegenüber
das Freiheitsgefühl in den Klubs
der Heimweg im Morgengrauen, meine Sachen sind weg
am Kai alleine, wer kennt mich unterwegs
 
Wenn ich wüsste, wie viel Liebe noch der Strand verträgt,
würde ich dich jetzt auf die Kieselsteine führen
wenn ich wüsste, wie viele Bilder noch in den Sommer passen,
würde ich für jeden Blitzlichtaugenblick bei dir bleiben
 
Ich sitze am Rand, na komm schon, Welle
na komm schon, komm schon
Ich sitze am Rand, na komm schon, Welle
ich würde bei dir bleiben, wenn ich es könnte
 
Wenn ich wüsste, wie viel Liebe noch der Strand verträgt,
würde ich dich jetzt auf die Kieselsteine führen
wenn ich wüsste, wie viele Bilder noch in den Sommer passen,
würde ich für jeden Blitzlichtaugenblick bei dir bleiben
 
Magyar
Eredeti dalszöveg

Rakpart

Dalszövegek (Magyar)

"Rakpart" fordításai

Angol #1, #2
Német
Hozzászólások