✕
Eredeti dalszöveg
Fordítás
Seen
عم شوف الهدوء في عينيك
عم اسمع البك
الانسان مش شفاف متل البحر
حاسس ما عم شوفك
كل انسان هو عالم كامل
كل انسان الو قيمة
دائما في مين يشوفك
Cause I see you
And I see too
Who you are
You can't hide from me
I want you too know
That you're seen
אני רואה עמוק בשתי עינייך
דמעות שקופות
אני רואה את כל סיפור חייך
גשמים, סופות...
אבל אם רק תחזיקי את היד
אפילו המרחק ירגיש קרוב...
ראיתי בך את עצמי
Cause I see you
And I see too
Who you are
You can't hide from me
I want you too know
That you're seen
All alone in this world
We all long to be heard
Don't think no one knows what you feel
I want you to know that you're seen
‘Cause I see you
(‘Cause I see you…)
And I see too
(Yeah, I see too…)
Who you are
You can't hide from me
(You can’t hide from me…)
I want you too know
That you're seen
ראיתי בך את עצמי...
دائما في مين يشوفك...
Seen
I could see the calm in your eyes
I could hear your heart
The human being is not transparent like the sea
I feel I do not see you
every human is a complete world
every human has a value
it is always someone who can see you
Cause I see you
And I see too
Who you are
You can't hide from me
I want you to know
That you're seen
I see deep into your eyes
transparent tears
I see every story of your life
rains, storms
but if you just hold my hand
even the distance will feel close
I saw myself in you
Cause I see you
And I see too
Who you are
You can't hide from me
I want you to know
That you're seen
All alone in this world
We all long to be heard
Don't think no one knows what you feel
I want you to know that you've been seen
‘Cause I see you
(‘Cause I see you…)
And I see too
(Yeah, I see too…)
Who you are
You can't hide from me
(You can’t hide from me…)
I want you to know
That you're seen
I saw myself in you
it is always someone who can see you
A gombot lenyomva megköszönheti
✕





Hozzászólások 3
Hi! In the third line down, you need an "a" before human.
"A human is not transparent..."
In the line " I want you to know..." there is only one "o". To know.
When there is two "O's" in too it is s different word
Too = also.
(You probably knew this and just made typos, if so - apologies!)
I'm not commenting on the actual translation, just English grammar here. Otherwise 👍 . Have a great day!
Here's the Hebrew translation :
I see deep into your eyes
transparent tears
I see every story of your life
rains, storms
but if you just hold my hand
even the distance will feel close
I saw myself in you
Oh, and the last Hebrew line at the bottom, that is:
I saw myself in you
Shalom, Hello, Salam,
I added some updates. happy to hear your feedback.
Regards,
Adam