✕
Török
Fordítás
Eredeti
Gözyaşı
Dalszövegek (Orosz)
Seninle yapamam ve sensiz de asla
Seninle yapamam ve sensiz de asla
Ve tekrar düşüyor...
Bu Egor Kreed!
Ceketimdeki kokunu hissediyorum,
Ellerimle gözlerimi kapatıyorum - tekrar karşımdasın.
Seninle iyi niyetlerle vedalaşmadık,
ve sabah yine ev otopilotta.
Kahretsin, otel değiştiriyorum,yataktaki modellerden çok sıkıldım,
Tekrar kafam karışık, ve tekrar yazıyorum, ama mesajları sileceğim.
Ve duygular kaldı, ama boşver,
Onunla olduğun her zaman, beni hatırlama.
Seninle yapamam ve sensiz de asla –
En iyi arkadaşım, en kötü düşmanım.
Seninle yapamam ve sensiz de asla,
Ve paramparça bir göz yaşı tekrar düşüyor.
Seninle yapamam ve sensiz de asla –
En iyi arkadaşım, en kötü düşmanım.
Seninle yapamam ve sensiz de asla,
Ve paramparça bir göz yaşı tekrar düşüyor.
Anılar ruhunda duygularla birlikte çığlık attı,
Düşüncelerimi yazmayacağım, onları şüphe susturdu.
Aşkı dibine kadar içeceğim, sarhoş olana kadar.
Aptalca olabilir, ama onların fikirlerini umursamıyorum.
Kes şunu! Yine de o kadar çok zaman önce, iki anormal öykünün
mıknatıslanmadığı gerçeğini ve sana nasıl olacağını kim söyleyecek?
Ve duygular kaldı, ama boşver,
Onunla olduğun her zaman, beni hatırlama.
Seninle yapamam ve sensiz de asla –
En iyi arkadaşım, en kötü düşmanım.
Seninle yapamam ve sensiz de asla,
Ve paramparça bir göz yaşı tekrar düşüyor.
Seninle yapamam ve sensiz de asla –
En iyi arkadaşım, en kötü düşmanım.
Seninle yapamam ve sensiz de asla,
Ve paramparça bir göz yaşı tekrar düşüyor.
Seni kendim için yaptım,
Ya da kendimi senin için yaptım,
O dünyayı buldum;
Tüm kavgaların çığlıkla değil bir öpücükle çözüldüğü.
Ama hayır, kazanmak için çok şey istiyorum,
Senin ilk hareketin, ortaya bir haç koy,
Ve oyunun sonu hep beraberlik,
Ne zaman bir araya gelsek sonuç bu.
Seninle yapamam ve sensiz de asla –
En iyi arkadaşım, en kötü düşmanım.
Seninle yapamam ve sensiz de asla,
Ve paramparça bir göz yaşı tekrar düşüyor.
Seninle yapamam ve sensiz de asla –
En iyi arkadaşım, en kötü düşmanım.
Seninle yapamam ve sensiz de asla,
Ve paramparça bir göz yaşı tekrar düşüyor.
| Köszönet ❤ 24 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 24 times
Kűldve:
Leyna94 2018-01-07
Leyna94 2018-01-07✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
♪ Dreamer ♪ < Polyglot 🤓>
Csoport: Expert
Hozzájárulások:
- 220 fordítások
- 4 transliterations
- 27 songs
- 2996 thanks received
- 62 translation requests fulfilled for 38 members
- 7 transcription requests fulfilled
- added 2 idioms
- explained 2 idioms
- left 31 comments
- tette hozzá 5 artists
Languages:
- native: Török
- fluent
- Bulgár
- Angol
- advanced: Koreai
- intermediate
- Japán
- Orosz
- Kínai
- beginner
- Albán
- Francia
- Hindi
All translations are made by me (leyna94) for LyricsTranslate.com and therefore is protected by the copyright law.
Republishing it in other websites and media, including Youtube, is not allowed without the permission of the author.
In case you want to use my translations, please, write me a message otherwise I'll ask for them to be removed.
Please, press "thank you" or vote if you liked my translation! Thanks for reading! :)
Tüm çeviriler LyricsTranslate.com için tarafımdan (leyna94) yapılmıştır ve bu nedenle telif hakkı yasası tarafından korunmaktadır. Yazarın izni olmadan Youtube dahil diğer web sitelerinde ve medyada yeniden yayınlanmasına izin verilmez.
Çevirilerimi kullanmak isterseniz lütfen bana bir mesaj yazın, aksi takdirde bunların kaldırılmasını isteyeceğim.
Lütfen, çevirimi beğendiyseniz "teşekkür ederim" butonuna basın ya da oylayın! Okuduğunuz için teşekkür ederim! :)