✕
Holland
Fordítás
Eredeti
KNAP
Dalszövegek (Angol)
't is vier uur nachts
Ik kan mijn hoofd niet afzetten
Wens dat deze herinneringen zouden vervagen
Dat doen ze nooit
Blijkbaar liegen mensen
Zij zeggen, "knap maar jouw vingers"
Alsof het zo makkelijk was, jou te vergeten
Ik heb maar tijd nodig
Knakkend één, twee
Waar ben je?
Je zit nog in mijn hart
Knakkend drie, vier
Ik heb je hier niet meer nodig
Ga weg van mijn hart
Omdat ik misschien knak
Ik schrijf een liedje
Zei, "dit is het laatste"
Hoeveel laatste liedjes zijn er nog?
Ik tel kwijt
Sinds tweeëntwintigste juni
Mijn hart staat in brand
Ik spendeer mijn nachten in de regen
En probeer het uit te zetten
Knakkend één, twee
Waar ben je?
Je zit nog in mijn hart
Knakkend drie, vier
Ik heb je hier niet meer nodig
Ga weg van mijn hart
Omdat ik misschien knak
Oo-oo-oo-ooo
Omdat ik misschien knak
Oo-oo-oo-ooo
En als nog één persoon zegt, "jij moet het vergeten"
O, ik stop misschien met praten met mensen, voordat ik knak, knak, knak
O, ik stop misschien met praten met mensen, voordat ik knak
Knakkend één, twee
Waar ben je? (Waar ben je?)
Je zit nog in mijn hart (nog in mijn hart)
Knakkend drie, vier
Ik heb je hier niet meer nodig (heb je hier meer nodig)
Ga weg van mijn hart
Omdat ik misschien knak
Oo-Oo-Oo-Ooo (knak)
Omdat ik misschien knak
Oo-Oo-Oo-Ooo (knak)
Ga weg van mijn hart
Oo-oo-oo-ooo
Omdat ik misschien knak
Oo-oo-oo-ooo (Ga weg van mijn hart, ga weg van mijn)
Omdat ik misschien knak
| Köszönet ❤ 15 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 15 times
Kűldve:
vibingtuesday 2022-07-25
vibingtuesday 2022-07-25✕
"SNAP" fordításai
Holland
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Don Juan
Have chosen to translate "to snap" as "knakken" since "snappen" can also mean "to understand", but willing to discuss this and adjust accordingly.