✕
Сигнал бедствия землянина в отчаяньи
Dalszövegek (Francia)
Зачем мне жизнь, зачем мне смерть?
Зачем смеяться и скорбеть?
Землянина судьба -
О помощи мольба.
Я отрываюсь от Земли,
Птицею хочу взлететь,
Душит тела клеть.
Мир видеть я хочу другим.
Он прекрасен с высоты -
Посмотри и ты
С небес.
Я всегда путал эту жизнь
С добрым детским кино,
И жду я давно
Превращенья дня.
Что-то мучит меня,
И манит,
И манит,
И манит взлететь.
В играх вселенского лото
Достался мне плохой жетон.
Рвусь из кожи вон.
Я, словно робот, заведён:
Метро-работа-сон...
Зачем мне жизнь, зачем мне смерть?
Зачем смеяться и скорбеть?
Сигнал звучит во мне
Откуда-то извне...
Я отрываюсь от Земли,
Птицею хочу взлететь,
Душит тела клеть.
Мир видеть я хочу другим
Птицей быть - мечты мои...
Спи малыш мой, спи
| Köszönet ❤ 15 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Kűldve:
Vera Kapinos 2020-04-05
Vera Kapinos 2020-04-05✕
"SOS d'un Terrien en ..." fordításai
Borítók fordítása
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Эквиритмический перевод (ложится на музыку).
К сожалению, Димаш выкидывает часть текста в середине - после Au grand logo de l’Univers... Но ладно, он восполняет потерю смысла голосом.